ويكيبيديا

    "a servicios de planificación de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات تنظيم الأسرة
        
    • إلى خدمات تنظيم اﻷسرة
        
    • من خدمات تنظيم الأسرة
        
    Un 16% de las mujeres había concurrido a servicios de planificación de la familia UN في 16% من الحالات كانت المرأة قد حصلت على خدمات تنظيم الأسرة.
    Las dificultades en esta esfera son muchas, y hacen falta esfuerzos concertados para mejorar el acceso a servicios de planificación de la familia que sean de calidad. UN والتحديات القائمة كثيرة في هذا المجال، ويلزم بذل الجهود المتضافرة لزيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة العالية الجودة.
    En varios países se prestó especial atención a garantizar el acceso de los grupos pobres y vulnerables a servicios de planificación de la familia. UN وفي العديد من البلدان، أُولي اهتمام خاص لكفالة حصول الجماعات الفقيرة والضعيفة على خدمات تنظيم الأسرة.
    La mayor parte de las muertes relacionadas con el embarazo pueden prevenirse combinando el tratamiento adecuado del embarazo y el parto, el acceso a una atención obstétrica esencial de salvamento y el acceso a servicios de planificación de la familia para evitar los embarazos involuntarios. UN فغالبية الوفيات المتصلة بالحمل يمكن تلافيها عن طريق جمع اﻹدارة المناسبة للحمل والولادة، وإمكانية الحصول على الرعاية القبالية اﻷساسية المنقذة للحياة، والوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة لتجنب الحمل غير المرغوب فيه.
    En un radio de menos de 10 km, cerca de 56% de las mujeres tienen acceso a servicios de salud prenatales, 48% a servicios de maternidad, 72% a servicios de vacunación y 49% a servicios de planificación de la familia. UN المائة من النساء مسافة تقل عن ١٠ كيلومترات للوصول إلى خدمات الرعاية السابقة للولادة، و ٤٨ في المائة من النساء للوصول إلى خدمات اﻷمومة، و ٧٢ في المائة للوصول إلى خدمات التحصين، و ٤٩ في المائة للوصول إلى خدمات تنظيم اﻷسرة.
    Acceso a servicios de planificación de la familia y utilización de éstos UN سبل الحصول على والانتفاع من خدمات تنظيم الأسرة
    En Jamaica, el UNFPA trabajó para aumentar el acceso de los grupos vulnerables, entre ellos las personas con discapacidad, a servicios de planificación de la familia. UN وفي جامايكا، عمل الصندوق على زيادة حصول الجماعات الضعيفة، مثل المعاقين، على خدمات تنظيم الأسرة.
    La prohibición privó a muchos hombres y mujeres del acceso a servicios de planificación de la familia y a métodos anticonceptivos. UN وأدى هذا الحظر إلى حرمان الكثيرين من النساء والرجال حرمانا مطلقا من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ومنع الحمل.
    No existe discriminación en el acceso a servicios de planificación de la familia. UN 38 - وأضاف أنه لا يوجد تمييز بشأن الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    8. Asimismo, el Estado parte debería detallar las medidas adoptadas para ofrecer acceso universal a servicios de planificación de la familia y crear conciencia sobre los efectos nocivos del aborto y sus consecuencias. UN 8 - واختتمت قائلة إن الدولة الطرف ينبغي أن تبيِّن بالتفصيل التدابير المتخذة لتوفير سُبل حصول الجميع على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بالآثار الضارة للإجهاض وعواقبه.
    17. Lo más importante es proporcionar acceso universal a servicios de planificación de la familia e información sobre el aborto y el uso de anticonceptivos. UN 17 - وأضافت قائلة إن أهم شيء هو توفير السُبُل الشاملة للحصول على خدمات تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن الإجهاض واستخدام وسائل منع الحمل.
    Los doctores familiares y las parteras son los principales responsables de la prestación de atención de la salud sexual y de la reproducción y, debido a que la red de establecimientos de atención primaria de la salud está bastante bien establecida, todos los ciudadanos, independientemente de su edad o género, pueden acceder a servicios de planificación de la familia. UN وأطباء الأسرة والقابلات مسؤولون عن توفير الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية، وبالنظر إلى أن شبكة مرافق الرعاية الصحية الأولية جيدة الإعداد بصورة مرضية، فإن جميع المواطنين، بصرف النظر عن أعمارهم أو نوع جنسهم، قادرون على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    A pesar de las diferencias observadas, el balance a favor de las ciudades en términos de salud reproductiva y acceso a servicios de planificación de la familia es menor de lo esperado. UN 58 - ورغم الاختلافات المشار إليها، فإن الميزات التي يحصل عليها سكان المناطق الحضرية فيما يتعلق بالصحة الإنجابية وإمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة أقل مما هو متوقع.
    Esos servicios debían incluir un mejor acceso a servicios de planificación de la familia, especialmente para las adolescentes, para las cuales los embarazos precoces y los abortos practicados en condiciones peligrosas siguen siendo una de las principales causas de las muertes prematuras en el África Subsahariana. UN وينبغي أن تشمل هذه المجموعة تحسين القدرة على الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وخاصة للفتيات المراهقات اللاتي لا يزال الحمل المبكر والإجهاض غير المأمون يشكل سببا رئيسيا في الوفاة المبكرة في أفريقيا جنوبي الصحراء.
    De conformidad con el Reproductive Health Response in Crises Consortium, las mujeres refugiadas y las desplazadas internas suelen carecer de acceso a servicios de planificación de la familia, atención prenatal y posnatal, servicios obstétricos de emergencia y atención profesional durante el parto. UN واستناداً إلى المؤسسة المعنية بالاستجابة للصحة الإنجابية في الأزمات، غالباً ما تفتقر اللاجئات والمشردات داخلياً إلى فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والرعاية قبل الولادة وبعد الولادة، وخدمات التوليد الطارئة، والرعاية المتخصصة أثناء الولادة.
    La contribución del FNUAP a la lucha contra el VIH/SIDA dimana de su gran experiencia y conocimientos en negociar y velar por el acceso a servicios de planificación de la familia en todo el mundo, un precedente que permite al FNUAP encarar cuestiones delicadas con las contrapartes nacionales, incluso los gobiernos. UN 4 - يستمد الصندوق إسهامه في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خبرته الطويلة ودرايته الفنية بالتفاوض وضمان إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة على الصعيد العالمي، وهذه سابقة تتيح له أن يعالج القضايا الحساسة مع نظرائه الوطنيين، بما في ذلك الحكومات.
    Se debería disponer en todos los casos de sistemas de remisión a servicios de planificación de la familia y de diagnóstico y tratamiento de las complicaciones del embarazo, el parto y el aborto, la infertilidad, las infecciones del aparato reproductor, el cáncer de mama y del aparato reproductor, las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وينبغي دوما إتاحة اﻹحالة إلى خدمات تنظيم اﻷسرة والمزيد من التشخيص والمعالجة فيما يتعلق بمضاعفات الحمل والولادة واﻹجهاض والعقم وأخماج المسالك التناسلية وسرطان الثدي وسرطان الجهاز التناسلي واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقـص المناعـة البشرية لمتلازمة نقـص المناعة المكتسب )اﻹيــدز(.
    Se debería disponer en todos los casos de sistemas de remisión a servicios de planificación de la familia y de diagnóstico y tratamiento de las complicaciones del embarazo, el parto y el aborto, la infertilidad, las infecciones del aparato reproductor, el cáncer de mama y del aparato reproductor, las enfermedades de transmisión sexual y el VIH/SIDA. UN وينبغي دوما إتاحة اﻹحالة إلى خدمات تنظيم اﻷسرة والمزيد من التشخيص والمعالجة فيما يتعلق بمضاعفات الحمل والولادة واﻹجهاض والعقم وأخماج المسالك التناسلية وسرطان الثدي وسرطان الجهاز التناسلي واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي بما في ذلك فيروس نقـص المناعـة البشرية لمتلازمة نقـص المناعة المكتسب )اﻹيــدز(.
    En ese sentido, subraya la obligación del Estado parte de asignar recursos presupuestarios adecuados para proteger la salud de su población, incluida la salud reproductiva, y garantizar el acceso a servicios de planificación de la familia. UN وأكدت في هذا الصدد على التزام الدولة الطرف بتخصيص موارد كافية في الميزانية لحماية صحة السكان، بما في ذلك الصحة الإنجابية وكفالة الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة.
    9. El acceso a servicios de planificación de la familia reduce el número de embarazos no deseados y embarazos de alto riesgo, y el número de abortos en condiciones no seguras, reduciendo de esta forma la mortalidad materna. UN 9 - وتساهم إمكانية الاستفادة من خدمات تنظيم الأسرة في الحد من حالات الحمل غير المقصود والمعرض لخطر شديد ومن حالات الإجهاض غير المأمون، وبالتالي تقلل الوفيات النفاسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد