ويكيبيديا

    "a servicios de planificación familiar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات تنظيم الأسرة
        
    • إلى خدمات تنظيم الأسرة
        
    • على وسائل تنظيم الأسرة
        
    El aumento del acceso a servicios de planificación familiar voluntaria ha sido siempre un componente esencial de la misión del UNFPA. UN ظلت زيادة إتاحة فرص الحصول على خدمات تنظيم الأسرة التطوعية تتبوأ موقع الصدارة في الرسالة المنوطة بالصندوق.
    Acceso a servicios de planificación familiar y utilización de estos UN الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والاستفادة منها
    Esa iniciativa tiene como objetivo dar a otros 120 millones de mujeres de los países en desarrollo acceso a servicios de planificación familiar voluntaria a más tardar en 2020. UN وتستهدف هذه المبادرة تيسير حصول 120 مليون امرأة إضافية في بلدان نامية على خدمات تنظيم الأسرة الطوعي بحلول عام 2020.
    También recomienda al Estado parte que adopte medidas para asegurar la entrada en vigor de la Ley de Acceso Universal y Equitativo a servicios de planificación familiar y su Integración en el Programa Nacional de Salud Reproductiva, y refuerce los programas de planificación familiar para que hombres y mujeres, incluidos adolescentes y jóvenes, tengan acceso a los métodos anticonceptivos. UN كما توصي بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءات لكفالة بدء نفاذ قانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، وتعزيز برامج تنظيم الأسرة لكفالة أن يحصل الرجال والنساء على وسائل منع الحمل بمن فيهم المراهقون والشباب.
    El aumento de la tasa de mortalidad materna está íntimamente ligado a la calidad de la atención sanitaria antes y durante el parto y a la posibilidad de acceder a personal sanitario cualificado, así como al acceso a servicios de planificación familiar y de atención sexual y reproductiva. UN ويرتبط ارتفاع معدل وفيات الأمهات ارتباطاً وثيقاً بنوعية الرعاية الصحية قبل وأثناء الولادة وإمكانية الوصول إلى موظفين صحيين مؤهلين، فضلاً عن إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    A mediano plazo, el mejoramiento del acceso a servicios de planificación familiar puede reducir el costo del control de la malaria al reducir el número de personas en situación de riesgo. UN ومن شأن تحسين فرص الحصول على وسائل تنظيم الأسرة أن يحدّ، في الأجل المتوسط، من تكاليف مكافحة الملاريا عن طريق الحد من عدد الحوامل اللائي بحاجة إلى علاج.
    Finalmente, la práctica de la jerarquía católica de dar preferencia a la conciencia de los proveedores de servicios de salud por encima de las necesidades de los pacientes deja a muchas mujeres y niñas sin acceso a servicios de planificación familiar. UN وأخيرا فإن ممارسة المؤسسة الهرمية الكاثوليكية المتمثلة في إرضاء ضمير مقدمي الخدمات الصحية على حساب احتياجات المرضى تحرم العديد من النساء والفتيات من الحصول على خدمات تنظيم الأسرة.
    Acceso a servicios de planificación familiar UN الحصول على خدمات تنظيم الأسرة
    Las mujeres rurales tienen acceso a atención médica preventiva y especial y a servicios de planificación familiar que no difieren gran cosa de los de las mujeres de las ciudades. UN 215 - تحصل المرأة الريفية على خدمات تنظيم الأسرة والرعاية الصحية الخاصة والوقائية التي لا تختلف كثيرا عن الخدمات التي تحصل عليها المرأة الحضرية.
    La labor constante del Gobierno en los ámbitos de la atención de salud de la madre y el niño y el acceso a servicios de planificación familiar, junto con las oportunidades educativas, han permitido a la mujer participar y hacer una contribución importante al desarrollo socioeconómico del país. UN وكان من شأن الجهود التي بذلتها الحكومة بشكل متواصل في توفير الرعاية الصحية للأم والطفل وسبل الحصول على خدمات تنظيم الأسرة وعلى فرص التعليم أن مكنت النساء من المشاركة والإسهام بدرجة كبيرة في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    Si bien las necesidades no atendidas de métodos anticonceptivos disminuyeron algo entre 1992 y 2010, continúa habiendo deficiencias considerables: más del 20% de las mujeres de África Oriental y Occidental carecen de acceso a servicios de planificación familiar. UN وفي حين أن الاحتياجات غير الملباة إلى وسائل منع الحمل انخفضت إلى حد ما فيما بين عامي 1990 و 2010، فما زالت هناك فجوات كبيرة، حيث أن أكثر من 20 في المائة من النساء في شرق وغرب أفريقيا لا يحصلن على خدمات تنظيم الأسرة.
    73. La delegación declaró que se había facilitado el acceso universal a servicios de planificación familiar; los hombres y las mujeres gozaban al respecto de igualdad de derechos, y se les había garantizado el acceso a la información necesaria para ejercer este derecho. UN 73- وذكر الوفد أن إمكانية الحصول على خدمات تنظيم الأسرة متاحة للجميع، وأن الرجال والنساء يتمتعون بحقوق متساوية في تنظيم الأسرة وتتاح لهم إمكانية الحصول على المعلومات الضرورية لممارسة هذا الحق.
    En total, el 8% de la asistencia para actividades de población se destinó a servicios de planificación familiar, el 22% a servicios básicos de salud reproductiva y el 4% a investigaciones básicas y análisis de datos y políticas de población y desarrollo. UN وصرف ما مجموعه 8 في المائة من المساعدة السكانية على خدمات تنظيم الأسرة و 22 في المائة على خدمات الصحة الإنجابية الأساسية و 4 في المائة على البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية.
    :: Qué medidas está adoptando el Gobierno para promover el acceso a servicios de planificación familiar y aumentar la concienciación respecto de infecciones de transmisión sexual, entre ellas el VIH/SIDA, con particular atención a las necesidades de los jóvenes. UN :: يرجى بيان الإجراءات التي تتخذها الحكومة لتعزيز الحصول على خدمات تنظيم الأسرة والتوعية بشأن الأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، مع التركيز بشكل خاص على احتياجات الشباب.
    146.181 Redoblar sus esfuerzos para reducir la mortalidad materna, entre otras cosas aumentando el acceso a servicios de planificación familiar de calidad (Cuba); UN 146-181- تكثيف الجهود الرامية إلى الحد من وفيات الأمومة، بطرق منها زيادة الحصول على خدمات تنظيم الأسرة ذات النوعية الجيّدة (كوبا)؛
    a) La falta de acceso a servicios de planificación familiar y a anticonceptivos por las mujeres, en especial en zonas rurales, que a menudo recurren al aborto como método contraceptivo; UN (أ) عدم إمكانية حصول النساء على خدمات تنظيم الأسرة ووسائل منع الحمل، وبوجه خاص في المناطق الريفية، حيث يلجأن عادة إلى الإجهاض كوسيلة لذلك؛
    La Sra. Khan dice que la elevada tasa de mortalidad materna, exacerbada por la falta de acceso a servicios de planificación familiar y salud reproductiva y la alta tasa de abortos clandestinos, es indicio de la calidad deficiente de la atención de la salud a disposición de las mujeres. UN 21- السيدة خان: قالت إن ارتفاع معدل وفيات الأمهات، الذي يزيده سوءا الافتقار إلى إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية وارتفاع معدل حالات الإجهاض السري، يدلّ على رداءة نوعية الرعاية الصحية المتاحة للمرأة.
    Las elevadas tasas de fecundidad y morbilidad materna indican que, aunque las mujeres de Samoa tienen acceso a servicios de planificación familiar, la mentalidad tradicional les impide aprovechar plenamente esos servicios. UN 47 - وأردفت قائلة إن ارتفاع معدلي الخصوبة ووفيات الأمهات يدلّ على أن إمكانية الوصول إلى خدمات تنظيم الأسرة وإن كانت متوفرة لدى النساء السامويات، فإن المواقف التقليدية لاتزال تمنعهن من الاستفادة من هذه الخدمات بالكامل.
    Si bien acoge favorablemente la Ley de Acceso Universal y Equitativo a servicios de planificación familiar y su Integración en el Programa Nacional de Salud Reproductiva, preocupa al Comité que fuera vetada y que haya una necesidad insatisfecha en lo que respecta al control de la natalidad y la educación sexual. UN 39 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بقانون الوصول الشامل والمنصف إلى خدمات تنظيم الأسرة وإدماجها في برنامج الصحة الإنجابية الوطني، فهي قلقلة من أن القانون لم تتم الموافقة عليه، ولم تُلبَ الحاجة إلى تحديد النسل والثقافة الجنسية.
    El riesgo de mortalidad materna va asociado al número de embarazos, por lo que el acceso a servicios de planificación familiar que permitan a la mujer evitar embarazos imprevistos o no deseados puede reducir la mortalidad materna. UN 41 - وبما أن مدى فترة خطر الوفيات النفاسية يتوقف على عدد مرات حمل المرأة، فإن الحصول على وسائل تنظيم الأسرة التي تسمح للنساء بتجنب حالات الحمل في الوقت الخطأ أو الحمل غير المطلوب، باستطاعته أن يحد من الوفيات النفاسية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد