ويكيبيديا

    "a servicios de salud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على الخدمات الصحية
        
    • على خدمات صحية
        
    • إلى الخدمات الصحية
        
    • على خدمات الرعاية الصحية
        
    • إلى خدمات رعاية صحية
        
    Aumento del acceso a servicios de salud de las mujeres embarazadas y los lactantes y de los niños menores de 5 años UN :: تعزيز حصول الحوامل والمرضعات والأطفال دون الخامسة على الخدمات الصحية
    :: Mejora del acceso a servicios de salud de las mujeres embarazadas y los lactantes y de los niños menores de 5 años UN :: تحسين حصول الحوامل، والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على الخدمات الصحية
    :: La promoción del acceso equitativo a servicios de salud de calidad; UN :: تعزيز الحصول على الخدمات الصحية الجيدة بشكل متساو؛
    No obstante, los promedios regionales enmascaran desigualdades en materia de salud cada vez mayores así como las crecientes desigualdades en el acceso a servicios de salud de calidad. UN إلا أن المتوسطات الإقليمية تخفي زيادة في أوجه عدم المساواة في القطاع الصحي والحصول على خدمات صحية جيدة.
    Por lo que respecta a la salud, hombres y mujeres tienen igual acceso a servicios de salud de calidad. UN وفيما يتعلق بالصحة يصل كل من الرجل والمرأة على قدم المساواة إلى الخدمات الصحية الجيدة.
    :: Mejora del acceso a servicios de salud de calidad e intervenciones de salud de alto impacto por parte de las mujeres embarazadas y lactantes y de los niños menores de 5 años UN :: تحسين حصول الحوامل، والمرضعات والأطفال دون سن الخامسة على خدمات الرعاية الصحية الجيدة النوعية
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de aumentar y sostener la tasa de cobertura de inmunización y de mejorar el acceso a servicios de salud de buena calidad, la atención de la primera infancia y las instalaciones educacionales. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    Varias delegaciones destacaron la necesidad de aumentar y sostener la tasa de cobertura de inmunización y de mejorar el acceso a servicios de salud de buena calidad, la atención de la primera infancia y las instalaciones educacionales. UN وألقى عدد من الوفود الضوء على الحاجة إلى زيادة معدلات تغطية التحصين واستدامتها، وتحسين إمكانية الحصول على الخدمات الصحية الجيدة والوصول إلى مرافق رعاية الطفولة المبكرة والتعليم.
    Reunión D: promoción de la equidad en el acceso a servicios de salud de calidad UN الجلسة دال - تعزيز النزعة إلى الإنصاف في سبل الحصول على الخدمات الصحية الجيدة
    Aumento del acceso a servicios de salud de mujeres embarazadas y lactantes y de niños menores de 5 años UN :: تعزيز حصول الحوامل، و " المرضعات " والأطفال دون الخامسة على الخدمات الصحية.
    Todas las personas y todas las parejas tienen derecho a servicios de salud de proximidad seguros, eficaces, asequibles y aceptables " . UN ولكل فرد أو زوج الحق في الحصول على الخدمات الصحية غير المباشرة المأمونة والفعالة والمعقولة التكلفة والمقبولة " .
    Los gobiernos también deberían establecer centros de atención de la salud y velar por que las comunidades tuvieran acceso a servicios de salud de buena calidad, o bien gratuitos o bien a precios asequibles. UN وينبغي على الحكومات أيضاً أن توفر العيادات الصحية وتكفل إمكانية حصول المجتمعات المحلية على الخدمات الصحية ذات النوعية الجيدة مجاناً أو بأسعار ميسورة.
    El UNFPA también ha intensificado su labor a este respecto y a fin de contribuir a que las mujeres indígenas y pertenecientes a minorías étnicas tengan acceso a servicios de salud de calidad. UN ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا على نحو متزايد في هذا الصدد وفي سبيل دعم فرص حصول نساء الشعوب الأصلية ونساء الأقليات الإثنية على الخدمات الصحية الجيدة.
    Destacó que el fin último de los enfoques multisectoriales era garantizar un acceso completo a servicios de salud de calidad, centrados en las necesidades especiales de la población, sobre la base del principio de igualdad. UN وأشار إلى أن الهدف النهائي للنهُج المتعددة القطاعات هو ضمان الحصول الكامل على الخدمات الصحية النوعية المستهدفة على مستوى الاحتياجات الخاصة للسكان والمحكومة بمبدأ المساواة.
    129. Se han tomado diversas medidas para garantizar la igualdad de acceso de las personas con discapacidad a servicios de salud de calidad. UN 129- وقد اتخذت عدة تدابير فيما يتصل بتحقيق المساواة في حصول الأشخاص ذوي الإعاقة على الخدمات الصحية الجيدة.
    No hay niños sin escuela o uno solo que carezca del acceso a servicios de salud de calidad. UN ولا توجد مدارس للأطفال تنقصها إمكانيات الحصول على خدمات صحية جيدة النوعية.
    :: Mejorar el acceso de las mujeres a servicios de salud de calidad, en particular de salud reproductiva; UN :: التشجيع على توفير فرص أفضل للمرأة في الحصول على خدمات صحية جيدة، وخاصة في مجال الصحة الإنجابية؛
    Las desigualdades basadas en género que impiden el acceso a servicios de salud de alta calidad ponen en una situación de doble desventaja a la mujer, ya en riesgo a causa de su otra función de procreación. UN ومن شأن أوجه عدم المساواة بين الجنسين التي تَحوُل دون حصول المرأة على خدمات صحية جيدة أن تضاعف من اﻹضرار بالمرأة التي تواجه أخطارا بالفعل بسبب دورها في الحمل.
    El acceso a servicios de salud de calidad fue en gran medida inaccesible debido a los costos prohibitivos y a la falta de profesionales cualificados. UN وكان من المتعذر إلى حد كبير الوصول إلى الخدمات الصحية الجيدة النوعية بسبب التكاليف الباهظة أو نقص المهنيين المؤهلين.
    El objetivo central de la red de mutualidades de salud es mejorar de manera sostenible el acceso de las personas a servicios de salud de calidad, especialmente las madres y los niños. UN ويكمن الهدف الرئيسي من شبكة التأمين الصحي التعاضدي في تحسين وصول السكان إلى الخدمات الصحية الجيدة بشكل مستدام، وبخاصة الأمهات والأطفال.
    En la mayoría de regiones el acceso a servicios de salud de calidad asequibles es una cuestión fundamental para las personas de edad. UN 35 - ويعتبر الحصول على خدمات الرعاية الصحية بأسعار معقولة وبنوعية جيدة، في معظم المناطق، قضية رئيسية بالنسبة لكبار السن.
    Aunque los resultados eran alentadores, Viet Nam aún necesitaba seguir trabajando en la mejora del acceso a servicios de salud de calidad, incluida la salud reproductiva, por las minorías étnicas, los jóvenes y los adolescentes, y el fortalecimiento de la prevención y control del VIH/SIDA. UN ورغم أن النتائج مشجعة، فما زالت فييت نام تحتاج إلى إدخال مزيد من التحسينات في إتاحة إمكانية وصول أفضل إلى خدمات رعاية صحية جيدة، بما فيها الصحة الإنجابية لسكان الأقليات الإثنية وللشباب والمراهقين، وزيادة تعزيز برامج الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومكافحتهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد