ويكيبيديا

    "a servicios de salud sexual y reproductiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • على الرعاية في مجالي الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    • للاستفادة من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • على الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية
        
    • وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية
        
    Las mujeres y las niñas siguen estando en una situación de desventaja extrema, con frecuencia no tienen acceso a servicios de salud sexual y reproductiva completos y no pueden ejercer un control total sobre su sexualidad. UN ولا تزال النساء والفتيات يتعرضن لتضرر شديد، ولا تتاح لهن في معظم الأحيان إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة ولا تتوفر لهن ممارسة السيطرة الكاملة على حياتهن الجنسية.
    No pueden acceder a anticonceptivos ni a servicios de salud sexual y reproductiva orientados a los jóvenes. UN وهم غير قادرين على الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المواتية للشباب وعلى وسائل منع الحمل.
    i) Acceso de los adolescentes a servicios de salud sexual y reproductiva y a una educación sexual integral; UN ' 1` حصول المراهقين على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتربية الجنسية الشاملة؛
    19. El Comité nota con preocupación los niveles de infección de VIH/SIDA en la comunidad indígena kuna y en este sentido, también nota con preocupación el escaso acceso a servicios de salud sexual y reproductiva para los pueblos indígenas y las personas afropanameñas. UN 19- وتلاحظ اللجنة مع القلق ارتفاع مستويات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بين سكان طائفة كونا الأصلية، كما تلاحظ مع القلق في هذا الصدد محدودية الاستفادة من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية المتاحة للشعوب الأصلية والبنميين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Se necesitan mecanismos apropiados para facilitar y regular la migración a fin de asegurar la protección de los derechos humanos básicos de los migrantes, entre otras cosas, su pleno acceso a servicios de salud sexual y reproductiva. UN ويلزم وجود آليات ملائمة لتيسير وتنظيم الهجرة من أجل كفالة حماية حقوق الإنسان الأساسية للمهاجرين، والتي تشمل إمكانية الحصول بشكل كامل على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    El UNFPA está prestando apoyo a los países de África en la aplicación del Plan de Acción de Maputo que tiene el propósito de lograr el acceso universal a servicios de salud sexual y reproductiva en África a más tardar en 2015. UN ويقدم الصندوق الدعم إلى البلدان الأفريقية في تنفيذ خطة عمل مابوتو التي تسعى لبلوغ هدف توفير فرص حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية في أفريقيا بحلول عام 2015.
    :: Disponibilidad y acceso a servicios de salud sexual y reproductiva que sean asequibles y cercanos a la comunidad, y de carácter gratuito para las mujeres más pobres; UN :: توفير سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وتوافر خدمات من هذا القبيل تكون ميسورة التكلفة وقريبة من المجتمعات المحلية، مع إعفاء أفقر النساء من دفع ثمنها
    Asimismo, debe remitirse de forma eficaz a las mujeres jóvenes y las niñas que sufren violencia a servicios de salud sexual y reproductiva confidenciales y orientados a las necesidades de los jóvenes y a servicios de asistencia. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تزويد الشابات والفتيات اللواتي يتعرضن للعنف بإحالات فعالة للحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية وخدمات الدعم التي تتسم بالسرية وتكون ملائمة للشباب.
    No tienen acceso a servicios de salud sexual y reproductiva para evitar los embarazos no deseados, los abortos practicados en condiciones de riesgo y las infecciones de transmisión sexual, incluido el VIH. UN وهم يفتقرون إلى الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لتفادي الحمل العارض، والإجهاض غير الآمن والأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي، ومنها فيروس نقص المناعة البشرية.
    Los jóvenes deben tener acceso a servicios de salud sexual y reproductiva apropiados para ellos, esto es, de fácil acceso, abiertos, equitativos y de gran calidad. UN ويجب أن يتاح للشباب سبل الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الملائمة للشباب. وحتى تكون الخدمات ملائمة للشباب، يجب أن تكون متاحة ومقبولة ومتوفرة بشكل منصف وعالية الجودة.
    Es fundamental que se emprendan iniciativas para reducir la mortalidad materna y lograr el acceso universal a servicios de salud sexual y reproductiva. UN ونوه في هذا الصدد بالأهمية الحيوية للجهود المبذولة من أجل الحد من الوفيات النفاسية وتحقيق إمكانية حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le preocupan también las restricciones en el derecho a acceder de manera segura a servicios de salud sexual y reproductiva de las mujeres con discapacidad y las presiones que estas reciben durante su embarazo para que aborten. UN كما يساورها قلق بشأن تقييد حق النساء ذوات الإعاقة في الحصول المأمون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والضغوط التي تمارَس عليهن أثناء الحمل كي يُجهضن.
    Entre ellos, se incluyen los pobres tal y como los define la política de lucha contra la indigencia; las personas con discapacidad; las mujeres que recurren a servicios de salud sexual y reproductiva como la planificación de la familia o la atención pre y posnatal; los pacientes de tuberculosis y aquellos que siguen el programa de tratamiento antirretroviral. UN وهؤلاء يشملون الفقراء على النحو الذي تعرِّفه السياسة المتعلقة بالمعوزين، والأطفال، والمعوقين، والنساء اللائي يحصلن على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية مثل تنظيم الأسرة، والرعاية السابقة واللاحقة للولادة، ومرضى السـل والمسجلين في برنامج العلاج بمضادات الفيروسات الرجعية.
    Le preocupa asimismo la falta de acceso de la mujer, especialmente en las zonas rurales, a servicios de salud sexual y reproductiva, incluidas la asistencia de parteras calificadas y una adecuada atención de posparto. UN كما تشعر بالقلق إزاء عدم تمكن النساء، لا سيما في المناطق الريفية، من الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والصحية، بما في ذلك خدمات المتخصصين المتمرسين في شؤون الولادة والرعاية اللازمة في فترة ما بعد الولادة.
    La Federación es una defensora destacada a escalas nacional y mundial de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y proporciona acceso a servicios de salud sexual y reproductiva e información para brindar apoyo en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio relativos a la salud y del Objetivo 3. UN إن الاتحاد هو من المناصرين الوطنيين والعالميين البارزين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويوفر فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والمعلومات التي تساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالصحة وتحقيق الهدف 3.
    - Atender a las necesidades educativas y de servicios de los adolescentes, mediante la facilitación de acceso a la educación sexual íntegra y a servicios de salud sexual y reproductiva. UN - تلبية احتياجات المراهقين إلى التعليم والخدمات من خلال إتاحة فرص الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية والتثقيف الجنسي الشامل.
    El UNCT recomendó que se fortaleciera el marco jurídico y normativo para la protección del derecho a la salud, velando por que los segmentos marginados de la población, incluidos los jóvenes, tuvieran acceso a servicios de salud sexual y reproductiva. UN وأوصى الفريق بتعزيز الإطار القانوني والسياساتي لحماية الحق في الصحة، بضمان استفادة الشرائح المهمشة من السكان، بما فيها الشباب، من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية(130).
    En la resolución se reconoció que la maternidad prematura y el acceso limitado a servicios de salud sexual y reproductiva eran las principales causas de la persistencia de la fístula obstétrica, la mortalidad materna y otros tipos de dolencias. UN وحددت الجمعية الحمل المبكر والإمكانيات المحدودة للاستفادة من الرعاية الصحية الجنسية والإنجابية كعوامل رئيسية في دوام الإصابة بناسور الولادة والوفيات وأشكال الاعتلال الأخرى أثناء النفاس.
    Por ejemplo, solo se logrará poner fin a la pobreza proporcionando acceso a la educación, incluida una completa educación sexual, y a servicios de salud sexual y reproductiva. UN فالفقر مثلاً لن يتسنى القضاء عليه إلا بتوفير فرص الحصول على التعليم، بما في ذلك التثقيف الجنسي الشامل، وخدمات الصحة الجنسية والإنجابية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد