Se prevén créditos para el pago a los gobiernos de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a los contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | خصص اعتماد لدفع مبالغ للحكومات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت وحداتها بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Se prevén créditos para efectuar pagos a los gobiernos por la utilización del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a sus tropas a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | يغطي هذا الاعتماد ما يدفع للحكومات من تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي تزود بها هذه الحكومات وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
18. Se prevén créditos para el pago a los Gobiernos de los gastos del equipo de propiedad de los contingentes que dichos Gobiernos aportaron a sus respectivos contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٨ - رصد اعتماد لكي تسدد إلى الحكومات تكاليف المعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Una de esas decisiones era la de autorizar al Comandante en Jefe del Comando Sur de la OTAN a efectuar ataques aéreos, a solicitud de las Naciones Unidas, como se proponía en mi carta. | UN | ويقضي أحد هذه المقررات باﻹذن للقائد العام للقوات المتحالفة التابعة للمنظمة في جنوب أوروبا، بشن ضربات جوية، بناء على طلب اﻷمم المتحدة، وفقا لما اقترحته في رسالتي. |
8. El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en arreglos complementarios del presente Memorando, según proceda. | UN | 8 - الأفراد الذين يتم نشرهم بناءً على طلب الأمم المتحدة لأداء مهام محدَّدة لفترات محدودة يمكن أن تشملهم ترتيبات تكميلية لمذكرة التفاهم هذه حسب الاقتضاء. |
En esta estimación se han incluido créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que ellos han proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas, que se ha valorado en 1.789.280.431 dólares. | UN | يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحــدات والتي تــزود بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة، والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٤٣١ ٢٨٠ ٧٨٩ ١ دولارا. |
Se ha comprometido en su totalidad la cantidad habilitada para el reembolso a los gobiernos que aportan contingentes de los gastos del equipo de su propiedad que proporcionan a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | وكان ثمة التزام كامل بالمبلغ المخصص لتسديده الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، التي قدمتها هذه الحكومات الى وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
Posteriormente el Secretario General pidió a la OTAN que autorizase a sus comandantes a efectuar, a solicitud de las Naciones Unidas, ataques aéreos contra la artillería, los morteros o los tanques en las zonas seguras o en zonas circundantes. | UN | وطلب اﻷمين العام فيما بعد إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تأذن لقوادها بشن ضربات جوية على المدفعية أو على مواقع الهاونات أو على الدبابات في المناطق اﻵمنة وما حولها، بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
16. Esta estimación permite pagar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo de propiedad de los contingentes que se les ha proporcionado a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٦ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمزودة بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
25. Esta estimación permite pagar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo de propiedad de los contingentes proporcionados a éstos a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٢٥ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمة لتلك الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
17. Se prevén créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y el equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
10. Esta estimación prevé el pago a los gobiernos que aportan tropas de los costos del equipo de propiedad de los contingentes proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٠ - يغطي هذا التقدير المبالغ المدفوعة للحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات التي تملكها الوحدات وزودت بها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
73. El Comité Especial pide al Secretario General que celebre consultas con los Estados Miembros durante el examen que está haciendo de las tasas de reembolso por depreciación del equipo de propiedad de los contingentes desplegados a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٧٣ - وتطلب اللجنة الخاصة الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات السداد عن استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
21. Pide al Secretario General que celebre consultas con los Estados Miembros durante el actual examen de las tasas de reembolso por depreciación del equipo de propiedad de los contingentes desplegados a solicitud de las Naciones Unidas; | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات تسديد تكاليف استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة؛ |
21. Pide al Secretario General que celebre consultas con los Estados Miembros durante el actual examen de las tasas de reembolso por depreciación del equipo de propiedad de los contingentes desplegados a solicitud de las Naciones Unidas; | UN | ٢١ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتشاور مع الدول اﻷعضاء خلال استعراضه الحالي لمعدلات تسديد تكاليف استهلاك المعدات المملوكة للوحدات، التي تم وزعها بناء على طلب اﻷمم المتحدة؛ |
15. Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes correspondiente a la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y del equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ١٥ - يكفل هذا التقدير سداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
41. En esta estimación se han consignado créditos para pagar a los gobiernos que han contribuido con contingentes el costo del equipo propiedad de los contingentes que esos gobiernos han proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٤١ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع الى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والمقدمـــة لوحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
8. Se solicitan créditos para el pago a los gobiernos que aportan contingentes por la utilización de vehículos de propiedad de los contingentes y por el equipo proporcionado a sus contingentes a solicitud de las Naciones Unidas. | UN | ٨ - يوفر هذا التقدير سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات مقابل استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات التي زودت بها وحداتها بناء على طلب اﻷمم المتحدة. |
11. En esta estimación se han incluido créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que han proporcionado a sus efectivos a solicitud de las Naciones Unidas y que se ha valorado en 411.200.000 dólares. | UN | ١١ - يغطي هذا التقدير المبالغ التي تدفع إلى الحكومات المساهمة بقوات مقابل تكاليف المعدات المملوكـة للوحـدات والتي تزود بهـا الوحـدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة، والتي قدرت قيمتها بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ ٤١١ دولار. |
8. El personal desplegado a solicitud de las Naciones Unidas para cumplir tareas específicas de duración limitada podrá quedar abarcado en disposiciones complementarias del presente Memorando, según proceda. | UN | 8 - الأفراد الذين يتم نشرهم بناءً على طلب الأمم المتحدة لأداء مهام محدَّدة لفترات محدودة يمكن أن تشملهم ترتيبات تكميلية لمذكرة التفاهم هذه حسب الاقتضاء. |
Se prevén créditos para reembolsar a los gobiernos que aportan contingentes el costo del equipo que les proporcionan a solicitud de las Naciones Unidas, cuyo valor se estima en 216,4 millones de dólares. Ese crédito se prorratea según la cantidad de tiempo que el equipo permanezca en la zona de la Misión durante el período. | UN | ٢٨ - رصد اعتماد لتسديد التكاليف التي تتكبدها الحكومات المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات، بقيمة قُدرت ﺑ ٢١٦,٤ مليون دولار، وهي معدات توفرها الحكومات لوحداتها بناء على طلب من اﻷمم المتحدة، وقُدرت التكلفة بقدر المدة الزمنية التي تقضيها المعدات في منطقة البعثة خلال هذه الفترة. |
a solicitud de las Naciones Unidas, el grupo de trabajo también está integrado por representantes de las fuerzas de seguridad del Gobierno sirio para agilizar la aplicación de los acuerdos alcanzados. | UN | وبناء على طلب الأمم المتحدة، ضم الفريق العامل أيضا ممثلين عن قوات الأمن التابعة للحكومة بهدف الإسراع في تنفيذ الاتفاقات التي يتم التوصل إليها. |