Ninguno de los retrasos en este caso puede atribuirse al autor o a su abogado. | UN | ولا يمكن أن يُعزى أي تأخير في القضية إلى صاحب البلاغ أو محاميه. |
Ninguno de los retrasos en este caso puede atribuirse al autor o a su abogado. | UN | ولا يمكن أن يُعزى أي تأخير في القضية إلى صاحب البلاغ أو محاميه. |
Este afirma que no pudo ver a su abogado y, por lo tanto, no pudo contar con asistencia letrada durante la rueda de identificación. | UN | ويدّعي أنه لم يستطع مقابلة محاميه ومن ثم لم يستفد من المساعدة القانونية خلال عرضه في طابور التعرف على الهوية. |
¿tiene el demandado en tan poco a este tribunal que envía únicamente a su abogado? | Open Subtitles | لكن هل يستخف المدعى عليه بهذه المحكمة ـ حيث أنه يبعث بمحاميه فقط؟ |
Recuerda haberle dicho a su abogado que le habían arrojado ácido corrosivo a su amiga, pero señala que puede estar equivocado sobre este particular. | UN | ويعيد إلى الأذهان أنه ذكر لمحاميه أنه تم إلقاء مادة حمضية أكّالة عليها ولكنه قد يكون مخطئاً بشأن هذه النقطة. |
No podemos hacerle más preguntas hasta que encontremos a su abogado, y no podemos encontrar a su abogado por ningún lado. | Open Subtitles | لا يمكننا سؤاله المزيد من الاسئله حتى نعثر على محاميه ولا يمكننا العثور على محاميه في اي مكان |
Asumo que no se le permitió... llamar a su abogado como dictan sus derechos. | Open Subtitles | أفترض أنه قد سمح له بالتواصل مع محاميه والذي هو حق له |
Además, a su abogado se le negó el acceso a toda prueba o testigos de cargo, y sólo dispuso de 12 horas para presentar un recurso contra la orden de detención. | UN | وعلاوة على ذلك، منع محاميه من الحصول على أية أدلة أو شهادات ضده ولم يمنح الا ٢١ ساعة لتقديم استئناف ضد أمر الاحتجاز. |
Por ejemplo, no ha indicado las instrucciones dadas a su abogado, ni las cuestiones sobre las cuales el abogado no interrogó a los testigos de cargo. | UN | ولم يشر إلى ماهية التعليمات التي أراد من محاميه تنفيذها، أو ما هي المسائل التي أخفق المحامي في استجواب شهود اﻹثبات بشأنها. |
El autor afirma que comunicó a su abogado con tiempo suficiente su deseo de apelar de dicho fallo, y reprocha al abogado que hubiera actuado con negligencia al no presentar la apelación dentro del plazo legal. | UN | ويؤكد صاحب الرسالة أنه قد أبلغ محاميه في حينه بأنه يريد استئناف هذا الحكم، وهو يوجه اللوم الى محاميه ﻷنه تصرف بإهمال حين أغفل تقديم الاستئناف خلال المهل القانونية المحددة. |
Nuevamente, a pesar de sus pedidos, no se notificó a su familia ni a su abogado. | UN | ومرة أخرى، ورغم طلباته، لم يرسل إخطار الى عائلته أو محاميه. |
También gozaba de acceso a su abogado. | UN | وكان باستطاعته أيضا أن يتصل بمحاميه. |
Además, solicitó a la Corte Suprema que obligara al SSG a permitirle ver a su abogado. | UN | وطلب من المحكمة فضلا عن ذلك أن تلزم جهاز اﻷمن العام بالسماح له بالاجتماع بمحاميه. |
El autor afirma que no se le permitió llamar a su abogado ni al cónsul soviético. | UN | ويدعي صاحب البلاغ أنه لم يُسمح له بالاتصال بمحاميه أو بالقنصل السوفياتي. |
Más adelante dijo a su abogado que, bajo esta presión, había firmado declaraciones que según dijo habían redactado sus interrogadores. | UN | وقد ذكر لمحاميه لاحقاً، أنه وقﱠع تحت هذا اﻹكراه أقوالاً أعاد المحققون كتابتها عدة مرات. |
El autor alega que no tuvo ocasión de dar instrucciones a su abogado y que éste sólo estuvo presente en la primera sesión de las investigaciones preliminares. | UN | ويدعي صاحب الرسالة أنه لم تتحقق له الفرصة ﻹعطاء تعليمات لمحاميه وأن هذا المحامي لم يحضر سوى الاستجواب اﻷوّلي. |
34. El derecho a comunicarse con el defensor exige que se garantice al acusado el pronto acceso a su abogado. | UN | 34- ويقتضي الحق في الاتصال بمحامٍ منح المتهم فرصة الوصول إلى محام على وجه السرعة. |
En los casos en los que puede recaer la pena capital es una cuestión de principio conceder al reo y a su abogado un tiempo suficiente para preparar la defensa. | UN | ومن المسلم به بداهة أنه في الحالات التي يجوز فيها الحكم باﻹعدام على المتهم يجب منح المتهم ومحاميه الوقت الكافي ﻹعداد الدفاع من أجل المحاكمة. |
Pero este trato tiene vencimiento así que no sé cuánto querrá esperar a su abogado. | Open Subtitles | لكن هناك وقت متصل بالأمر لذا انا لست واثقا كم ستنتظرين محاميك اكثر |
Parece que despidio a su abogado anterior por alguna razon te quiere a tí. | Open Subtitles | بكل وضوح, لقد طردت محاميها الأخير و لأي كان السبب, فإنها تريدك |
Puede contactar a su abogado de camino al centro. | Open Subtitles | يمكنك الإتصال بمحاميك في طريقك لوسط المدينة |
- Susan estaba muy enfadada, llamó a su abogado y dijo que quería la custodia exclusiva. | Open Subtitles | قامت بالاتصال بمحاميها و طلبت ان تكون لها كامل الوصاية |
Cuando escribió la carta a su abogado, 16 días después del incidente, afirmó que " varias partes de [su] cuerpo todavía estaban hinchadas " . | UN | وادعى أنه، وقت كتابة رسالته إلى المحامي - بعد 16 يوماً من الحادث - وجد أن " مختلف أجزاء جسمه متورمة " . |
iv) El contenido de la grabación se transcribirá lo antes posible en cuanto termine el interrogatorio, y se entregará copia de la transcripción a la persona interrogada, o a su abogado si estuviera presente. | UN | ' ٤` تستنسخ محتويات الشريط بأسرع ما يمكن بعد انتهاء الاستجواب، وتعطى نسخة منه إلى الشخص المستجوب، مع نسخة من الشريط المسجل، أو أحد اﻷشرطة المسجلة اﻷصلية، في حالة استخدام جهاز تسجيل متعدد اﻷشرطة؛ |
Así que recibo un sermón sobre la comunicación de alguien que envió a su abogado a informarme que nuestro matrimonio se había terminado. | Open Subtitles | إذن فأنا أتلقى محاضرة في التواصل من امرأةٍ جعلت محاميتها تعلمني بأنّ زواجنا قد انتهى |
Se impidió a los autores comunicar al tribunal o a su abogado que no podían entender lo que sucedía en el juicio debido a obstáculos culturales y lingüísticos, a la deficiente interpretación y al desconocimiento del sistema jurídico. | UN | ومُنع أصحاب البلاغ من اطلاع المحكمة أو محاميهم على أنهم لم يتمكنوا من فهم ما كان يدور في أثناء المحاكمة، بسبب الفوارق الثقافية واللغوية، ورداءة الترجمة، والنظام القانوني غير المألوف بالنسبة لهم. |
Verá a su abogado en la corte antes de la lectura de cargos. | Open Subtitles | سوف تلتقين المحامي الخاص بك في المحكمة قبل توجيه الاتهام اليك |
Sí, su señoría, me habló con Clayton, y quiere demandar a su abogado, la señora Florrick. | Open Subtitles | ,نعم , حضرة القاضي, لقد تحدثت مع كلايتون و هو يريد مقاضاة محاميته السيده فلوريك |