Ella regresaba a su hogar en Gaza después de acompañar a Belén a su esposo, el Presidente de la Autoridad Palestina, Yasser Arafat. | UN | وكانت في طريق عودتها إلى منزلها في غزة بعد أن رافقت زوجها رئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات إلى بيت لحم. |
Afirmaba que, el día que había detenido a su esposo, la policía la había maltratado, empujado a la alcantarilla y abofeteado. | UN | فأكدت أنها تعرضت لسوء المعاملة على يد أفراد الشرطة الذين رموها على حافة الطريق وصفعوها عندما اعتقلوا زوجها. |
No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. | UN | ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق. |
Póngase hielo en la cara, yo voy a buscar a su esposo. | Open Subtitles | ضعي بعض الثلج على كدماتك، وانا سأذهب للبحث عن زوجك |
Y no creo que ame a su esposo ahora más que nunca. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك تحبين زوجكِ أكثر من أي وقتٍ مضى |
A menos que uno tome antidepresivos para ocultar el dolor le dé la espalda a su esposo y descuide a su hija. | Open Subtitles | إلا إذا كنت من النوع الذي يأخذ مضادات الإكتئاب و المسكنات لتخبيء الألم, أليس كذلك؟ و تولي ظهرها لزوجها |
Ella conoció a su esposo con 15 años, cuando era camarera en una pequeña barbacoa en Michigan. | TED | التقت بزوجها عندما كانت في الخامسة عشر من عمرها وتعمل كنادلة في محل للمشويات بميتشغن. |
El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش. |
No le permitieron entrar en el cuartel, pero le comunicaron que liberarían a su esposo después del interrogatorio. | UN | ولم يُسمح لها بالدخول إلى الثكنة ولكن قيل لها إنه سيُفرج عن زوجها بعد الاستنطاق. |
El Comité observa que la autora vio cómo conducían a su esposo al cuartel. | UN | وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ رأت زوجها وهو يقتاد إلى ثكنة الجيش. |
Le juré a este joven Romeo que no le contaría a su esposo. | Open Subtitles | كان عليّ أن أقسم لروميو الصغير ذاك بأن لا أخبر زوجها |
¿Y quién le dijo a su esposo que había una reunión en la refinería? | Open Subtitles | لكن من أخبر زوجها بأنه كان سيكون هناك إجتاع في مصفاة التكرير؟ |
Chonger traerá a su esposo al evento. - Creo que deberías traer al tuyo. | Open Subtitles | وتشونج ستحضر زوجها لحلفة الشركة وأعتقد أنه عليكي أن تحضري زوجكي أيضا |
Ella extrañó a su esposo. Pero teme que su reaparición haya llegado demasiado pronto. | Open Subtitles | إنها تفتقد زوجها , لكنها تخشى من أنه مقبلٌ على الغياب مجدداً |
Ella trabaja para alguien que no está detrás de mí, quieren coger a su esposo. | Open Subtitles | من وضعها في طريقه لم يرد النيل مني، إنهم يريدون النيل من زوجك. |
Si quiere que encuentre a su esposo sano y salvo... cuénteme todo en orden. | Open Subtitles | اذا كنت لا تريدى ان يموت زوجك بدون سبب؟ اخبرينى من البداية |
Por cinco chelines, hablaré con el río Támesis y hallaré a su esposo fugitivo. | Open Subtitles | مقابل خمس بنسات سأعطيكِ السر لتعرفي أين ومع من هرب زوجكِ لا؟ |
Unida a mí, a su esposo y ahora a un jinete de camellos. | Open Subtitles | مخلصة لي , ومخلصة لزوجها . والأن مخلصة الى فارس الجمل |
Y pensar que Jocelin quizás sea capaz de hacer tal cosa a su esposo es... más allá de permitir. | Open Subtitles | و التفكير بأن جوسيلين قادرة على فعل شيء كهذا .. بزوجها هو تجاوز للحياء |
Seis cartas a su esposo. fechadas entre 1994 y 1997. | Open Subtitles | ستة رسائل لزوجك مسجلة بتواريخ ما بين سنة 1994 و 1997 |
¿Salvarás a su esposo y ella verá la luz y se irá contigo? | Open Subtitles | أنت سَتُنقذُ زوجَها , أنها ستَرى الضوءُ وستهربُ معك؟ |
Es por lo que le sucedió a su esposo e hijo hace tantos años. | Open Subtitles | بسبب ما حدث لزوجكِ وإبنكِ كل السنين الماضية |
Llevo dos semanas tratando de contactar a su esposo... | Open Subtitles | لقد حاولت الاتصال بزوجك الاسبوعين الماضيين |
Peor aún haces que venga con nosotros para limitarla y para joder a su esposo. | Open Subtitles | اسوا من هذا جاءت الى المجموعة ، عمداً و لكي تغضب صديقها |
La posibilidad de encontrar vivos a su esposo e hijo son ínfimas e, incluso suponiendo que la desaparición no terminara con su muerte, la amenaza a su vida es una violación del artículo 6, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. | UN | وحظوظ العثور على زوج صاحبة البلاغ وابنها على قيد الحياة ضئيلة جداً، وحتى في حال لم يُفضِ اختفاؤهما إلى وفاتهما، فإن الخطر الذي يتهدد حياتهما يعتبر انتهاكاً للمادة 6 مقروءة بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد. |
Posteriormente, a pedido de Fatma Yildirim, el Tribunal de Distrito de Hernals dictó una medida cautelar que prohibía a su esposo regresar al departamento de la pareja, a sus inmediaciones y al lugar de trabajo de Fatma, así como ponerse en contacto con ella. | UN | وأصدرت محكمة هيرنالز المحلية لاحقا، بناء على طلب من فاطمة يلدريم، أمرا قضائيا مؤقتا يحظر على الزوج العودة إلى شقة الزوجية وإلى المناطق المحيطة بها مباشرة وإلى مقر عملها، ويحظر عليه كذلك الاتصال بها. |
Llamó a su esposo a las 11:00 PM. | Open Subtitles | لدق إتّصلتِ بزوجكِ الساعة الـ11: |