305. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por la información suministrada en respuesta a sus comunicaciones. | UN | 94-75047F3 ٥٠٣ - يشكر المقرر الخاص الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله. |
Al momento de elaborar el presente informe el Relator Especial no ha recibido una respuesta a sus comunicaciones. | UN | ولم يكن المقرر الخاص قد تلقى أية ردود على رسائله حين إعداد هذا التقرير. |
14. La Relatora Especial agradece al Gobierno la cooperación con su mandato y las respuestas a sus comunicaciones. | UN | 14- تشكر المقررة الخاصة الحكومة على تعاونها معها في أداء مهامها وعلى ردودها على رسائلها. |
Lamenta además que el Gobierno de Myanmar no haya respondido a sus comunicaciones y espera con interés recibir en el futuro estas respuestas. | UN | وتأسف أيضا لأن حكومة ميانمار لم ترد على رسائلها وتتطلع الى تلقي هذه الردود في المستقبل. |
Lamenta que el amplio apoyo de los Gobiernos a su mandato no siempre se plasma en respuestas rápidas a sus comunicaciones o en invitaciones a visitar un país. | UN | وأعرب عن أسفه لأن الدعم الواسع لولايته من جانب الحكومات لا يُتَرجَم دائماً إلى ردود سريعة على مراسلاته أو إلى دعوات لزيارة بلد ما. |
El Relator Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido extensa y de forma expedita a sus comunicaciones. | UN | وهو يتوجه بالشكر إلى الحكومات التي بعثت ردودا كاملة وسريعة على رسائله. |
El Relator Especial agradece su colaboración a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones y recuerda a los gobiernos que no han respondido que deben hacerlo, abordando todas las inquietudes expuestas en cada comunicación. | UN | ويتوجه المقرر الخاص بالشكر لجميع الحكومات التي ردت على رسائله على تعاونها، كما يذكّر الحكومات التي لم ترد بعد بأن تفعل ذلك، وأن تتصدى لجميع الشواغل التي أُثيرها في رسائله. |
El Grupo de Trabajo desea agradecer a los Gobiernos de Sudáfrica y los Estados Unidos por la pronta respuesta a sus comunicaciones. | UN | ويود الفريق العامل الإعراب عن الشكر لحكومتي جنوب أفريقيا والولايات المتحدة لما قدمتاه من ردود سريعة على رسائله. |
261. El Relator Especial quisiera agradecer al Gobierno la información proporcionada en respuesta a sus comunicaciones. | UN | ١٦٢- يود المقرر الخاص ان يشكر الحكومة على المعلومات التي وافته بها ردا على رسائله. |
324. El Relator Especial da las gracias al Gobierno por las respuestas a sus comunicaciones. | UN | ٤٢٣- يشكر المقرر الخاص الحكومة على الردود المقدمة منها ردا على رسائله. |
6. La Relatora Especial lamenta que en el momento de finalizar el presente informe el Consejo Talibán no haya transmitido ninguna respuesta a sus comunicaciones. | UN | 6- تأسف المقررة الخاصة لكون مجلس الطالبان لم يبعث بأي رد على رسائلها حتى وقت الانتهاء من وضع هذا التقرير. ملاحظات |
La Relatora Especial no ha recibido respuesta alguna del Gobierno a sus comunicaciones. | UN | ولم تتلق المقررة الخاصة أي رد من الحكومة على رسائلها. |
La Relatora Especial desea agradecer la cooperación de los gobiernos que han dado una extensa respuesta a sus comunicaciones. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لتلك الحكومات التي قدمت ردوداً شاملة على رسائلها ولما أبدته من تعاون. |
La Relatora Especial expresa su agradecimiento a los gobiernos que han respondido por entero a sus comunicaciones. | UN | وتود المقررة الخاصة أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت ردودا شاملة جوابا على رسائلها. |
A este respecto, la Relatora quisiera agradecer a todos los gobiernos que han respondido a sus comunicaciones. | UN | وتود المقررة الخاصة في هذا الشأن أن تعرب عن امتنانها لجميع الحكومات التي ردت على رسائلها. |
84. Al Grupo de Trabajo le preocupa que el Gobierno no haya respondido a sus comunicaciones. | UN | 84- يعرب الفريق العامل عن قلقه لأنه لم يتلق ردوداً من الحكومة على مراسلاته. |
El Relator Especial recibió igualmente del Canadá y de los Estados Unidos las respuestas a sus comunicaciones pendientes desde 1996 y 1998 respectivamente. | UN | وتلقى أيضا ردوداً من كندا والولايات المتحدة على رسائل كانت عالقة منذ 1996 و1998 على التوالي. |
40. El Relator Especial lamenta que algunos gobiernos respondan con lentitud a sus comunicaciones, y otros no respondan en absoluto, a pesar de los recordatorios. | UN | 40- ويأسف المقرر الخاص لتباطؤ بعض الحكومات في ردها على الرسائل ولعدم رد بعضها الآخر برغم ما وجهه من رسائل التذكير. |
3. Solicita a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Grupo de Trabajo en el desempeño de su mandato, entre otras cosas respondiendo con prontitud a sus comunicaciones y facilitándole la información que pida; | UN | 3 - يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون تعاوناً كاملاً مع الفريق العامل في أداء ولايته، بما في ذلك بالاستجابة السريعة لما يوجهه الفريق من رسائل وبتقديم المعلومات المطلوبة؛ |
El Relator Especial considera importante que ningún Estado haya respondido a sus comunicaciones justificando de algún modo las actividades mercenarias o sugiriendo criterios que distingan entre mercenarios prohibidos y mercenarios permitidos. | UN | ويعتبر المقرر الخاص أن من الهام أنه لم تحاول أي دولة بأي شكل من الأشكال في ردها على رسالته تبرير أنشطة المرتزقة، ولا ذكر معايير للتمييز بين المرتزقة الممنوعين والمرتزقة المسموح بهم. |
8.4 El autor reitera que es víctima de violaciones de los párrafos 1 y 4 del artículo 23, del párrafo 1 del artículo 24 y del artículo 26; lo hace por referencia a sus comunicaciones anteriores que, a su juicio, demuestran claramente que sus alegaciones están bien fundamentadas. | UN | ٨-٤ وأكد صاحب البلاغ أنه ضحية انتهاك الفقرتين ١ و٤ من المادة ٢٣، والفقرة ١ من المادة ٢٤ والمادة ٢٦؛ وأعلن ذلك باﻹشارة إلى رسائله السابقة، وهي في رأيه تبين بوضوح أن ادعاءاته تستند إلى أساس متين. |
5. Pide a todos los gobiernos que cooperen plenamente con el Relator Especial en el desempeño de su mandato, entre otras cosas, contestando con prontitud a sus comunicaciones, así como a los llamamientos urgentes, y facilitando la información solicitada; | UN | 5- يطلب إلى جميع الحكومات أن تتعاون بشكل تام مع المقرر الخاص في الاضطلاع بولايته، بوسائل من بينها الاستجابة الفورية لرسائل المقرر الخاص، بما فيها النداءات العاجلة، وتقديم المعلومات المطلوبة؛ |
162. La Relatora Especial está agradecida al Gobierno de Colombia por las numerosas y rápidas respuestas a sus comunicaciones. | UN | 162- توجه المقررة الخاصة الشكر لحكومة كولومبيا على ردودها السريعة الكثيرة على بلاغاتها. |