ويكيبيديا

    "a tecnologías ecológicamente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى التكنولوجيات السليمة
        
    • على التكنولوجيات السليمة
        
    • الى التكنولوجيات السليمة
        
    • على التكنولوجيا السليمة
        
    • إلى التكنولوجيا السليمة
        
    • الى التكنولوجيا السليمة
        
    • إلى تكنولوجيات سليمة بيئياً
        
    - El acceso a tecnologías ecológicamente racionales es fundamental para la utilización con éxito de sistemas de ordenación ambiental. UN :: إن الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً أساسي لنجاح تطبيق نظم الإدارة البيئية.
    El acceso a tecnologías ecológicamente racionales y el suministro de una infraestructura ecológicamente racional de asentamientos humanos es un aspecto clave del fortalecimiento de la capacidad nacional para lograr un desarrollo sostenible y ecológicamente racional. UN ٧١ - ومضت قائلة إن إتاحة الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا وتوفير هياكل أساسية سليمة بيئيا للمستوطنات البشرية جانب رئيسي في تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية مستدامة وسليمة بيئيا.
    Las oportunidades equitativas en el comercio, el acceso a tecnologías ecológicamente racionales, la transferencia de ese tipo de tecnologías y los incentivos a la inversión son elementos clave del desarrollo sostenible. UN وأن الفرص العادلة في التجارة، والوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها، وحوافز الاستثمار، كلها مكونات جوهرية للتنمية المستدامة.
    Por otra parte, se ha señalado también que pese a que el acuerdo sobre ADPIC posiblemente aumente las dificultades para tener acceso a tecnologías ecológicamente racionales, también podría fomentar las inversiones en tecnologías ecológicamente racionales, así como su desarrollo y su transferencia. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أيضا أنه على الرغم من أن الاتفاق قد يزيد من صعوبات الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، فإنه يشجع الاستثمار في التكنولوجيات السليمة بيئيا وتطويرها ونقلها.
    Alentó asimismo al Estado parte a que velara por la participación de las mujeres en las zonas rurales en la formulación de las políticas encaminadas a beneficiar a las zonas rurales y para mejorar su acceso a tecnologías ecológicamente racionales que no fueran perjudiciales para su salud. UN وهي تشجع كذلك الدولة الطرف على ضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع السياسات الرامية إلى إفادة المناطق الريفية، وتعزيز سبل حصولها على التكنولوجيات السليمة بيئيا وغير الضارة بصحتها.
    g) Insta a los gobiernos y a las organizaciones apropiadas a que modifiquen sus políticas y reglamentos para facilitar el acceso a tecnologías ecológicamente racionales y su transferencia e introducción; UN )ز( تحث الحكومات والمنظمات المختصة على تعديل سياساتها وأنظمتها بغية تيسير الوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها وعرضها؛
    Instamos a los socios en el desarrollo a que proporcionen nuevos recursos a los países menos adelantados, tanto en forma de financiación en condiciones concesionarias, como de acceso a tecnologías ecológicamente racionales, a fin de mejorar la capacidad de esos países de proteger el medio ambiente. UN ونحن نحث شركاء التنمية على تزويد أقل البلدان نموا بموارد اضافية، من حيث التمويل التساهلي ومن حيث الحصول على التكنولوجيا السليمة بيئيا تعزيزا لقدرة أقل البلدان نموا على حماية البيئة.
    b. El acceso a tecnologías ecológicamente racionales y de uso eficiente de la energía, incluidos los mecanismos de transferencia; UN )ب( الوصول إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتميز بكفاءة استعمال الطاقة، بما في ذلك آليات اﻹنجاز؛
    9. Los expertos examinaron la función del gobierno y del sector privado en el acceso a tecnologías ecológicamente idóneas y su transferencia. UN ٩- درس الخبراء دور كل من الحكومة والقطاع الخاص في الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها.
    A. Experiencias relacionadas con el acceso a tecnologías ecológicamente racionales UN ألف - الخبرة المكتسبة في الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا
    De modo análogo, la falta de acceso a tecnologías ecológicamente aceptables hace difícil a los países en desarrollo reducir la degradación ambiental. UN وبصورة مماثلة، فإن انعدام السبل إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا يجعل من الصعب على البلدان النامية أن تحد من تدهور البيئة.
    16. Cooperación internacional para el fomento de la capacidad y acceso a tecnologías ecológicamente racionales y transferencia de éstas en apoyo de la ordenación sostenible de los bosques. UN ١٦ - التعاون الدولي في بناء القدرات والوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً ونقلها لدعم إدارة الغابات المستدامة.
    Asimismo, deberán estudiarse los medios de fomentar un entorno propicio para la transferencia y difusión de conocimientos, así como las diversas modalidades y mecanismos de transferencia y difusión, incluidos los medios concretos de facilitar el acceso a tecnologías ecológicamente idóneas, teniendo plenamente en cuenta las conclusiones de la Conferencia de Río. UN كما ينبغي أن يسعى إلى استكشاف الطرق التي يمكن بواسطتها إنشاء بيئة مواتية لنقل المعارف ونشرها، فضلاً عن مختلف طرق وآليات النقل والانتشار، بما في ذلك الطرق والوسائل المحددة التي تيسر الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً على أن توضع استنتاجات مؤتمر ريو في الاعتبارالكامل.
    Asimismo, deberán estudiarse los medios de fomentar un entorno propicio para la transferencia y difusión de conocimientos, así como las diversas modalidades y mecanismos de transferencia y difusión, incluidos los medios concretos de facilitar el acceso a tecnologías ecológicamente idóneas, teniendo plenamente en cuenta las conclusiones de la Conferencia de Río. UN كما ينبغي أن يسعى إلى استكشاف الطرق التي يمكن بواسطتها إنشاء بيئة مواتية لنقل المعارف ونشرها، فضلاً عن مختلف طرق وآليات النقل والانتشار، بما في ذلك الطرق والوسائل المحددة التي تيسر الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً على أن توضع استنتاجات مؤتمر ريو في الاعتبارالكامل.
    :: Proporcionar medios de ejecución adecuados, incluidos recursos financieros garantizados y predecibles, y aumentar la capacidad y acceso a tecnologías ecológicamente racionales; UN :: توفير الوسائل الكافية للتنفيذ، بما فيها الموارد المالية المضمونة والتي يمكن التنبؤ بها، وبناء القدرات، وسبل الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا
    16. Cooperación internacional para el fomento de la capacidad y acceso a tecnologías ecológicamente racionales y transferencia de éstas en apoyo de la ordenación sostenible de los bosques UN 16 - التعاون الدولي في بناء القدرات، والوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها لدعم الإدارة المستدامة للغابات
    c) Acceso a tecnologías ecológicamente racionales y transferencia de dichas tecnologías, en ambos casos en condiciones de concesión o preferencia, según se convenga mutuamente; UN (ج) الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقل هذه التكنولوجيات على أساس ميسّر أو تفضيلي، على نحو ما جرى الاتفاق عليه؛
    También les preocupa que el acuerdo sobre los ADPIC puedan crear dificultades para tener acceso a tecnologías ecológicamente idóneas, o que haya que adoptar medidas más enérgicas para impedir que se exporten a esos países mercancías cuya venta está prohibida en el país de origen. UN وبالمثل هناك قلق من أن تثير اتفاقات جوانب حقوق الملكية الفكرية المتعلقة بالتجارة مصاعبا في الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا، أو قد تكون هناك حاجة الى تدابير أقوى لمنع أن تصدر اليها السلع المحظورة محليا.
    En lo que respecta a los derechos de propiedad intelectual, los países en desarrollo expresan preocupación por el hecho de que esa protección tal vez reduzca su posibilidad de acceso a tecnologías ecológicamente racionales para promover el desarrollo sostenible. UN ٢٧ - فيما يتعلق بحقوق الملكية الفكرية، يساور البلدان النامية قلق من أن تحد تلك الحماية من قدرتها على الحصول على التكنولوجيات السليمة بيئيا بغية تعزيز التنمية المستدامة.
    Es necesario que los países en desarrollo logren con urgencia un mayor acceso a tecnologías ecológicamente racionales a fin de que puedan cumplir las obligaciones contraídas en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y en las convenciones internacionales pertinentes. UN وهناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيات السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    43. En respuesta a esa necesidad, en el párrafo 34.18 del Programa 21 se recomienda que los gobiernos y las organizaciones internacionales fomenten, modalidades efectivas para el acceso a tecnologías ecológicamente racionales, y su transferencia, sobre todo por parte de los países en desarrollo, mediante una serie de actividades vinculadas entre sí y que alienten al sector privado a hacer lo propio. UN ٤٣ - وتلبية لهذه الحاجة، يوصى في الفقرة ٣٤-١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ على أنه ينبغي للحكومات والمنظمات الدولية تشجيع ودعم القطاع الخاص لطرح صيغ فعالة للوصول الى التكنولوجيات السليمة بيئيا ونقلها، ولا سيما للبلدان النامية عن طريق مجموعة متنوعة من اﻷنشطة المترابطة.
    Es necesario que los países en desarrollo logren con urgencia un mayor acceso a tecnologías ecológicamente racionales, a fin de que puedan cumplir las obligaciones convenidas en la Conferencia y en las convenciones internacionales pertinentes. UN ٥٢ - هناك حاجة ملحة بالنسبة للبلدان النامية لتأمين الحصول بصورة أكبر على التكنولوجيا السليمة بيئيا إذا ما أريد لها أن تفي بالالتزامات المتفق عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالتجارة والتنمية والاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    b. El acceso a tecnologías ecológicamente racionales y de uso eficiente de la energía, incluidos los mecanismos de transferencia; UN )ب( الوصول إلى التكنولوجيا السليمة بيئيا والتي تستعمل الطاقة بكفاءة، بما في ذلك آليات اﻹنجاز؛
    " b. Las medidas para aumentar la capacidad endógena de los pequeños Estados insulares en desarrollo, en particular el desarrollo de los recursos humanos y la facilitación del acceso a tecnologías ecológicamente racionales y de uso eficiente de la energía para el desarrollo sostenible en esos Estados; " UN " ب - اتخاذ تدابير لتعزيز القدرات الذاتية للدول النامية الجزرية الصغيرة، وخاصة تنمية الموارد البشرية وتعزيز الوصول الى التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تتميز بكفاءة استعمال الطاقة من أجل التنمية المستدامة في تلك الدول " .
    Experiencias en el acceso a tecnologías ecológicamente UN الخبرات المكتسبة في الوصول إلى تكنولوجيات سليمة بيئياً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد