ويكيبيديا

    "a temperaturas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في درجات حرارة
        
    • عند درجة حرارة
        
    • في درجة حرارة
        
    • لدرجات حرارة
        
    • في درجات الحرارة
        
    • عند درجات حرارة
        
    • عند درجات الحرارة
        
    • بدرجات حرارة
        
    • في ظروف درجات الحرارة
        
    • منخفضة تصل إلى
        
    • لدرجة حرارة مرتفعة
        
    • بدرجة حرارة
        
    • في ظروف درجات حرارة
        
    • ودرجات الحرارة
        
    En el caso de las sustancias manipuladas a temperaturas elevadas, la temperatura de cálculo no debe ser inferior a la temperatura máxima de la sustancia durante el llenado, el vaciado o el transporte. UN أما بالنسبة للمواد التي تجري مناولتها في درجات حرارة مرتفعة فإنه يجب ألا تقل درجة حرارة المصممة عن أقصى درجة حرارة للمادة أثناء التعبئة أو التفريغ أو النقل.
    " 4.2.1.18 Disposiciones adicionales aplicables al transporte de sustancias sólidas transportadas a temperaturas superiores a su punto de fusión UN " 4-2-1-18 أحكام إضافية تطبق على نقل المواد الصلبة في درجات حرارة تزيد على نقطة انصهارها
    Esto sucede dentro y alrededor de la llama en la zona de combustión de un horno de cemento a temperaturas mayores a 1.200ºC. UN ويحدث ذلك في الشعلة عند أو حول منطقة الحرق في قمينة الأسمنت عند درجة حرارة تزيد عن 700 1 درجة مئوية.
    Como medida provisional, se podría recurrir a unidades móviles de tratamiento que concentren los efluentes líquidos mediante presión a temperaturas bajas. UN وكإجراء مؤقت يمكن الاستعانة بوحدات معالجة متنقلة تقوم بتركيز السائل المتدفق والإبقاء عليه في درجة حرارة منخفضة.
    El reglamento general contiene también disposiciones sobre la materia aplicables a las personas que estén expuestas a temperaturas elevadas. UN وتنص اللائحة العامة أيضا على أحكام في هذا الشأن فيما يتعلق باﻷشخاص الذين يتعرضون لدرجات حرارة عالية.
    Si procede, se tendrá en cuenta asimismo su resistencia a temperaturas bajas. UN ويؤخذ في الاعتبار عند الاقتضاء، الاستخدام في درجات الحرارة المنخفضة.
    a temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز مياثن وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    Además, los explosivos que contienen nitroglicerina pueden resultar peligrosos a temperaturas muy bajas. UN وبالإضافة إلى ذلك يمكن أن تصبح المتفجرات التي تحوي النتروغليسرين خطيرة عند درجات الحرارة شديدة الانخفاض.
    Sustancias transportadas o presentadas para el transporte a temperaturas elevadas UN المواد المنقولة أو المعروض نقلها في درجات حرارة مرتفعة
    Recuerden que toda esa instalación la hacen estas personas en un frío extremo, a temperaturas bajo cero. TED وتذكروا، أن ربط كل هذه الأسلاك يتم من طرف أناس في البرد القارس، في درجات حرارة دون الصفر.
    Viven a temperaturas cercanas al punto de ebullición del agua. Open Subtitles وتعيش في درجات حرارة تقترب من درجات حرارة غليان الماء.
    Los árboles tienen que sobrevivir a temperaturas de hasta -40C durante cinco meses. Open Subtitles وعلى الأشجار أن تعيش في درجات حرارة تصل إلى ما دون 40 درجة تحت الصفر لخمسة أشهر
    El carbonato de amonio y uranilo se hace reaccionar con vapor e hidrógeno a temperaturas de 500-600°C para obtener UO2. UN وتدمج كربونات أورانيل النشادر مع البخار والهيدروجين عند درجة حرارة تتراوح من ٠٠٥ إلى ٠٠٦ درجة مئوية ﻹنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم.
    El carbonato de amonio y uranilo se hace reaccionar con vapor e hidrógeno a temperaturas de 500-600°C para obtener UO2. UN وتدمج كربونات أورانيل النشادر مع البخار والايدروجين عند درجة حرارة تتراوح من 500 إلى 600 درجة مئوية لإنتاج ثاني أكسيد اليورانيوم.
    Tiempos de retención del gas de aproximadamente ocho segundos a temperaturas superiores a los 1.200°C en hornos rotatorios; UN مدة بقاء الغاز البالغة نحو 8 ثواني في درجة حرارة أعلى من 1200 درجة مئوية في القمائن الدوارة؛
    Vive en las profundidades del océano, a una milla y media de profundidad, a temperaturas cercanas al punto de ebullición del agua. TED إنه يعيش في أعماق البحار، على عمق حوالي ميل ونصف تقريباً في درجة حرارة غليان الماء.
    Cabe también suponer que una exposición a temperaturas extremas, si es prolongada, puede causar un sufrimiento grave. UN كما أن التعرض لدرجات حرارة مفرطة قد يسبب معاناة شديدة إذا استمر.
    Esa reducción se consiguió a pesar de la introducción de un nuevo indicador de temperaturas en la etiqueta de los viales para la vacuna antipoliomielítica oral, que permite saber si la vacuna ha estado expuesta a temperaturas elevadas y ha perdido con ello su potencia. UN وقد تحقق هذا التخفيض على الرغم من إدخال مؤشر جديد يدل على درجة الحرارة على لصيقة قوارير اللقاح الفموي ضد شلل اﻷطفال، ويبين إذا كان اللقاح قد تعرض لدرجات حرارة مرتفعة وبالتالي الى أنه قد فقد فعاليته.
    Si procede, se tendrá en cuenta asimismo su resistencia a temperaturas bajas. UN ويؤخذ في الاعتبار، عند الاقتضاء، الاستخدام في درجات الحرارة المنخفضة.
    La sustancia reaccionó con la celulosa a temperaturas elevadas para formar un acabado hidrófugo duradero en el algodón. UN وتتفاعل هذه المادة مع السيليلوز في درجات الحرارة العالية مكونةً طبقة متينة طاردة للماء على القطن.
    a temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز الميثان وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    a temperaturas superiores a los 850°C y a bajas presiones, el hidrógeno reacciona con los compuestos orgánicos clorados para formar principalmente metano y cloruro de hidrógeno. UN إذ يتفاعل الهيدروجين، عند درجات حرارة أعلى من 850 درجة وضغط منخفض مع المركبات العضوية المكلورة لإفراز الميثان وكلوريد هيدروجين بالدرجة الأولى.
    b) Manipulación de los desechos a temperaturas inferiores a 25ºC, de ser posible, debido al aumento de la volatilidad a temperaturas más altas; UN (ب) مناولة النفايات عند درجة حرارة أقل من 25 درجة مئوية، إن أمكن، بسبب زيادة التطاير عند درجات الحرارة الأعلى؛
    Los desechos son tratados por destilación en el horno rotatorio a temperaturas de hasta 800°C. Los materiales usados se mueven uniformemente por el horno rotatorio. UN وتُعالج النفايات في اسطوانة التقطير الدوّارة بدرجات حرارة تصل إلى 800 درجة مئوية. وتُحرّك بالتساوي في الفرن الدوّار.
    Se está trabajando en ciclos transcríticos de R744 con miras a aumentar la competitividad de la tecnología desde el punto de vista energético a temperaturas ambiente más altas. UN ولا تزال عمليات تطوير الدورة دون الحرجة وفوق الحرجة جارية لجعل التكنولوجيا أكثر تنافسية من حيث الطاقة في ظروف درجات الحرارة المحيطة العالية.
    No obstante, se ha señalado que se pueden formar PCDD a partir de clorofenoles en condiciones alcalinas y a temperaturas tan poco elevadas como los 150º C (Weber, 2004). UN ولوحظ أن ثنائي بنزوبارا ديوكسين متعدد الكلور يمكن تشكيله من الكلوروفينولات في ظروف قلوية وعند درجات حرارة منخفضة تصل إلى 150 درجة مئوية (ويبر، 2004).
    6.6 En el reconocimiento medicoforense de 7 de mayo de 2002 se observó una lesión en la rodilla izquierda del autor, pero no era posible establecer sus causas exactas, pues podía haber sido producida por un objeto redondeado o punzante, por la exposición a temperaturas extremas o por sustancias químicas. UN 6-6 ووفقاً لفحص خبير الطب الشرعي الذي أُجري في 7 أيار/مايو 2002، تبيَّن أن صاحب الشكوى أُصيب بجرح في ركبته اليسرى، ولكن تعذر إثبات مصدر الجرح الذي قد يكون ناجماً عن استخدام أداة مقوّسة أو حادّة، أو عن تعرضه لدرجة حرارة مرتفعة أو منخفضة أو عن مواد كيميائية.
    Ardiendo a temperaturas sobre los 8000 grados, as lanzas térmicas se usan en construcción para cortar roca y acero. Open Subtitles "الحرق بدرجة حرارة تفوق ثمانية آلاف درجة" "الحربة الحرارية, تُستخدم بواسطة أطقم عمال البناء, لإختراق الحديد والصخور"
    El Grupo sugiere que en la mayoría de los casos el equipo que utiliza R-410A o R-407C solo tendría que ser de un 5% a un 10% más grande que el equipo que usa HCFC22 para compensar la menor capacidad de esos reemplazos a temperaturas superiores a los 50C. UN وأشار الفريق إلى أنه في معظم الحالات سيتعين فقط أن تكون المعدات التي تستخدم (R-410a) و(R 407c) أكبر حجماً بما نسبته 5 - 10 في المائة من المعدات التي تستخدم المركب (HCFC - 22) وذلك لتعويض القدرة الأدنى لهذه البدائل في ظروف درجات حرارة محيطة تصل إلى 50 درجة مئوية.
    Las previsiones indican en general una menor productividad de los cultivos y los animales, salvo en los países de latitudes medias a altas, donde cabe prever un aumento de la producción de cultivos gracias a un período vegetativo más prolongado, a temperaturas más favorables y a una mayor fertilización por el dióxido de carbono. UN ومن المتوقع بوجه عام أن تنخفض الإنتاجية المحصولية والحيوانية، باستثناء البلدان التي تقع على خطوط العرض المتوسطة والمرتفعة، حيث من المتوقع حدوث زيادة في إنتاج المحاصيل نتيجة لطول موسم الزراعة ودرجات الحرارة الأكثر اعتدالاً وازدياد التسميد بثاني أكسيد الكربون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد