En el año en curso el Comité Especial ha dado pasos iniciales en ese sentido en lo que respecta a territorios como Pitcairn y Samoa Americana, entre otros. | UN | واتخذت اللجنة الخاصة هذا العام خطوات أولية تستند إلى هذه الأسس فيما يتعلق بأقاليم مثل بيتكيرن، وساموا الأمريكية. |
1. Resoluciones, consensos y decisiones relativos a territorios concretos | UN | ١ - القرارات وتوافقات اﻵراء والمقررات المتعلقة بأقاليم محددة |
Seguir enviando misiones visitadoras a los territorios no autónomos de conformidad con las resoluciones pertinentes sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos. | UN | مواصلة إيفاد بعثات زائرة إلى الأقاليم وفقا للقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة. |
El término " país " , utilizado en el texto de este informe, se puede aplicar también, según el caso, a territorios o zonas. | UN | اصطلاح " البلد " كما هو مستخدم في نص هذا التقرير يشير أيضا، حسب مقتضى الحال، إلى الأقاليم أو المناطق. |
:: Respetar el principio del consentimiento libre, previo e informado y los mecanismos conexos en relación con los proyectos que afectan a territorios, tierras y recursos naturales de pueblos indígenas. Analizar la aplicación de ese principio y esos mecanismos. | UN | :: اتباع مبدأ الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة والآليات المتصلة بها فيما يتعلق بالمشاريع التي ترتبط بأقاليم الشعوب الأصلية وأراضيها ومواردها الطبيعية، وتحليل تنفيذ هذا المبدأ والآليات المتصلة به. |
Se pide también al Comité Especial que antes del final del año 2000 elabore un programa de trabajo constructivo para los territorios no autónomos basado en el análisis de cada caso concreto, para facilitar el cumplimiento del mandato del Comité y de las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las relativas a territorios específicos. | UN | كذلك يطلب إلى اللجنة الخاصة أن تضع قبل نهاية عام ٢٠٠٠ برنامج عمل بناء لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، على أساس كل إقليم على حده، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم معنية. |
Tema 18 del programa. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (capítulos relativos a territorios concretos) | UN | البند ١٨ من جدول اﻷعمال - تنفيـذ إعــلان منـح الاستقـلال للبلدان والشعوب المستعمرة )فصول تتعلق بأقاليم محددة( |
Tema 18 del programa. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (capítulos relativos a territorios concretos) | UN | البند 18 من جدول الأعمال - تنفيــذ إعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (فصول تتعلق بأقاليم محددة) |
Exhorta a las Potencias administradoras a que concluyan antes del fin de 2002 un programa de trabajo constructivo para los Territorios no Autónomos, basado en el análisis de cada caso concreto, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos. | UN | وتهيب بالدول القائمة بالإدارة إنجاز برنامج عمل بنَّاء قبل نهاية عام 2002 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة. |
En el proyecto de resolución se exhorta a las Potencias administradoras a concluir antes del fin de 2003 un programa de trabajo constructivo para los territorios no autónomos, basado en el análisis de cada caso concreto, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de la las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos. | UN | ويطلب مشروع القرار من الدول القائمة بالإدارة إنجازها قبل نهاية عام 2003 الأعمال التحضيرية لبرامج العمل البنّاءة الملائمة لكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة، وتنفيذ القرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، ولا سيما القرارات المتعلقة بأقاليم محددة. |
Tema 19 del programa. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (capítulos relativos a territorios concretos) | UN | البند 19 من جدول الأعمال - تنفيــذ إعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (فصول تتعلق بأقاليم محددة) |
Tema 19 del programa. Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (capítulos relativos a territorios concretos) | UN | البند 19 من جدول الأعمال - تنفيــذ إعـلان منـح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (فصول تتعلق بأقاليم محددة) |
6. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes del fin de 2004 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; | UN | 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2004 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة والقرارات ذات الصلة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، بما في ذلك القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ |
6. Exhorta a las Potencias administradoras a que cooperen plenamente con el Comité Especial para concluir antes del fin de 2005 un programa de trabajo constructivo, caso por caso, para los territorios no autónomos, con objeto de facilitar el cumplimiento del mandato del Comité Especial y de las resoluciones sobre descolonización, incluidas las relativas a territorios concretos; | UN | 6 - تهيب بالدول القائمة بالإدارة التعاون الكامل مع اللجنة الخاصة لإنجاز برنامج عمل بنــاء قبل نهاية عام 2005 على أساس كل حالة على حدة للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي لتيسير تنفيذ ولاية اللجنة الخاصة وما يتصل بالموضوع من قرارات متعلقة بإنهاء الاستعمار، بما فيها القرارات المتعلقة بأقاليم محددة؛ |
Tema 20 del programa: Aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales (capítulos relativos a territorios concretos) | UN | البند 20 من جدول الأعمال: تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة (الفصول ذات الصلة بأقاليم محددة) |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
El término " país " se utiliza también en el presente informe para hacer referencia a territorios o zonas, según corresponda. | UN | 13 - يشير مصطلح " البلد " أيضا، كما هو مستخدم في هذا التقرير، عند الاقتضاء، إلى الأقاليم أو المناطق. |
En sus resoluciones relativas a territorios no autónomos, la Asamblea General ha exhortado repetidas veces a las Potencias administradoras a que cooperen o sigan cooperando con el Comité Especial invitando a misiones visitadoras de las Naciones Unidas a los Territorios bajo su administración. | UN | ١٠٥ - وقد طلبت الجمعية العامة مرارا من الدول القائمة باﻹدارة، في القرارات المتعلقة باﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أن تتعاون أو تواصل التعاون مع اللجنة الخاصة، وذلك بدعوة بعثات اﻷمم المتحدة لزيارة اﻷقاليم الواقعة تحت إدارتها. |
• Se declarara acertada la propuesta de cambiar el nombre a territorios de Ultramar. | UN | ● كان اقتراح تغيير اﻹسم إلى أقاليم المملكة المتحدة فيما وراء البحار اقتراحا صائبا. |
Algunos señalaron que ello contribuiría a crear condiciones favorables para lograr una solución política y obtener acceso humanitario a territorios controlados por los rebeldes. | UN | وقال البعض إن من شأن ذلك أن يهيئ الظروف المواتية للتوصل إلى تسوية سياسية وإتاحة إيصال المساعدات الإنسانية إلى الأراضي التي يسيطر عليها المتمردون. |
La Federación de Rusia podría poner a disposición su gran competencia técnica en materia de radiodifusión, incluida la emisión en onda corta, dirigida a territorios extensos. | UN | ويملك الاتحاد الروسي قدرة تقنية كبيرة على البث اﻹذاعي، بما في ذلك اﻹذاعة على الموجة القصيرة، إلى أراضي شاسعة، وفي ذلك، يمكن اﻹفادة منه. |
El término " país " , tal como se utiliza en el presente informe, también se aplica, cuando procede, a territorios o zonas. | UN | وتدل مفردة ' ' بلد`` المستخدمة في التقرير أيضا على الأقاليم أو المناطق حسب الاقتضاء. |
La Potencia ocupante no debería deportar ni trasladar a la totalidad o parte de su propia población civil a territorios ocupados, ya que la deportación también se considera como infracción grave en virtud del artículo 147 del Cuarto Convenio de Ginebra. | UN | وعلاوة على ذلك ، لا ينبغي للدولة القائمة بالاحتلال إبعاد أو نقل جميع أو جزء من سكانها المدنيين الى اﻷراضي المحتلة . وأضاف قائلا ان اﻹبعاد يعتبر انتهاكا جسيما بموجب المادة ٧٤١ من اتفاقية جنيف . |
Ello es especialmente pertinente en relación con las garantías dispuestas en el artículo 32 de la Declaración sobre los proyectos de extracción de recursos o de desarrollo que afecten a territorios indígenas. | UN | ويتسم ذلك بأهمية خاصة فيما يتصل بالضمانات المعروضة في المادة 32 من الإعلان بشأن مشاريع التنمية أو استخراج الموارد التي تؤثر على أقاليم الشعوب الأصلية. |
El esfuerzo que hemos desplegado, con el costo político que el Pakistán ha asumido al llevar sus tropas a territorios en los que ni siquiera nuestros amigos británicos se atrevieron a entrar por 150 años, es notable. | UN | وأعتقد أن الجهد الذي بذلناه، مع التكاليف السياسية التي تحملتها باكستان بتسيير جنودها إلى أراض لم يجازف حتى أصدقاؤنا البريطانيون بدخولها منذ 150 عاما هو جهد غير عادي. |
Por otra parte, y con arreglo al derecho constitucional, la República Checa aceptó todas las obligaciones aplicables a la República Federativa Checoslovaca hasta el momento de su desaparición, salvo aquellas que se refirieran a territorios que no estuvieran bajo la soberanía de la República Checa. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد قبلت الجمهورية التشيكية، بموجب القانون الدستوري()، جميع الالتزامات ذات الصلة بجمهورية تشيكوسلوفاكيا الاتحادية حتى زوالها من القانون الدولي، بخلاف الالتزامات ذات الصلة بالأراضي غير الخاضعة لسيادة الجمهورية التشيكية. |