ويكيبيديا

    "a terroristas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للإرهابيين
        
    • إلى الإرهابيين
        
    • إلى إرهابيين
        
    • لإرهابيين
        
    • على الإرهابيين
        
    • الإرهابيون
        
    • من الإرهابيين
        
    • بالإرهابيين
        
    • إرهابيون
        
    • ارهابيين
        
    • مع الإرهابيين
        
    • الارهابيين
        
    • على إرهابيين
        
    • عن الإرهابيين
        
    • دعم الإرهابيين
        
    En ocasiones la organización ha existido con el único propósito de suministrar dinero a terroristas. UN وفي بعض الحالات كان الغرض الأوحد من وجود الجمعيات هو توفير الأموال للإرهابيين.
    :: Prestación de otras formas de apoyo a terroristas u organizaciones terroristas UN :: تقديم أشكال أخرى من المساعدة للإرهابيين أو المنظمات الإرهابية
    Dominica no es un país exportador de armas y, por lo tanto, no provee de armas a terroristas. UN ودومينيكا ليست دولة مصدرة للسلاح، ومن ثم، ليس لها من دور في توريد الأسلحة إلى الإرهابيين.
    La Ley prohíbe también a toda persona que se encuentre en Antigua y Barbuda prestar servicios financieros a terroristas u organizaciones terroristas. UN ويمنع القانون أي شخص في أنتيغوا وبربودا من تقديم الخدمات المالية إلى الإرهابيين أو المنظمات الإرهابية.
    ¿Podría facilitar el Reino Unido al Comité contra el Terrorismo estadísticas sobre el número de casos en que se impusieron sanciones a instituciones financieras por prestar apoyo a terroristas o a organizaciones terroristas? UN يرجى من المملكة المتحدة تزويد لجنة مكافحة الإرهاب بإحصائيـات عن عدد الحالات التي فُرضت فيها عقوبات على مؤسسات مالية بسبب تقديمها الدعم المالي إلى إرهابيين أو منظمات إرهابية.
    El Canadá no ha enjuiciado a entidades sin fines de lucro por prestar apoyo a terroristas u organizaciones terroristas. UN لم تقاض كندا أي منظمة لا تبغي الربح لتقديمها الدعم لإرهابيين أو منظمات إرهابية.
    Nigeria no proporciona cobijo a terroristas o a ninguna persona culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN لا توفر نيجيريا الملاذ الآمن للإرهابيين ولا لأي كان ثبت ضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Algunos de los saboteadores fueron entrenados por el país vecino en campamentos colindantes con el Pakistán. Dicho país también había proporcionado amparo a terroristas y bandoleros del Pakistán. UN وأضافت أن ذلك البلد المجاور كان يدرب بعض المخربين في معسكرات متاخمة لباكستان؛ كما أنه وفر مأوى للإرهابيين والخارجين على القانون الهاربين من باكستان.
    :: ¿Existe alguna disposición legislativa por la que se prohiba la venta de armas a terroristas y sus organizaciones? UN □ هل توجد أحكام قانونية تحظر العمل على تدبير الأسلحة للإرهابيين والمنظمات الإرهابية؟
    Actualmente no existe legislación orientada a denegar refugio a terroristas. UN لا يوجد حاليا تشريع يمنع توفير الملاذ الآمن للإرهابيين.
    Sírvase exponer las disposiciones jurídicas que prohíben el tráfico y la intermediación en el tráfico de armas a terroristas y sus organizaciones. UN يرجى إيراد مجمل للأحكام القانونية التي تحظر بيع الأسلحة أو التوسط لبيعها للإرهابيين ومنظماتهم.
    Si el Afganistán fracasa económicamente, el país seguirá atrayendo a terroristas y alborotadores, generando refugiados descontentos y produciendo opio y el dolor de la adicción que afectarán a todo el mundo. UN وإذا فشلت أفغانستان اقتصاديا، فإن البلاد ستظل جذابة للإرهابيين ومثيري المشاكل، وستظل مصدرا للاجئين غير مستقرين، وستظل تنتج الأفيون وآلام الإدمان، مما سيؤثر على العالم بأسره.
    Debe haber salvaguardias que garanticen que no se suministran estas armas a clientes que las puedan transferir a terroristas. UN ولا بد من ضمانات لكفالة عدم تزويد العملاء بتلك الأسلحة فقد يحولونها إلى الإرهابيين.
    Las autoridades y los organismos de investigación israelíes colaboran entre sí para impedir eficazmente que se transfieran recursos a terroristas. UN تعمل سلطات ووكالات التحقيق الإسرائيلية معا من أجل منع تحويل الموارد إلى الإرهابيين منعا فعالا.
    En el párrafo 2 se tipifica la actividad de las personas que dolosamente proporcionaren apoyo financiero a terroristas. UN وتجرّم الفقرة 2 من التعديل أنشطة من يقدم عن قصد دعما ماليا إلى الإرهابيين.
    En la triste realidad del Oriente Medio se combinan el gran número de armamentos y la transferencia ilícita de armas a terroristas con intenciones hostiles. UN والواقع المحزن في الشرق الأوسط يجمع بين التسلح الواسع ونقل الأسلحة إلى الإرهابيين الذين لديهم نوايا عدائية.
    Israel considera que esta disposición es de fundamental importancia en lo que respecta a la responsabilidad de los Estados de prevenir la transferencia de armas a terroristas. UN وترى إسرائيل أن لهذا الحكم أهمية أساسية في مسؤولية الدول عن منع نقل الأسلحة إلى الإرهابيين.
    - Prestación de apoyo a terroristas o a organizaciones terroristas. UN :: تقديم الدعم إلى إرهابيين أو إلـى تنظيمـات إرهابية؟
    No obstante, algunos tipos penales autónomos entran dentro del ámbito de los comportamientos que implican un " apoyo " a terroristas u organizaciones terroristas. UN بيد أنه ثمة جنايات موصوفة مستقلة بذاتها تندرج في مجال التصرفات التي تشكل " دعما " لإرهابيين أو لمنظمات إرهابية.
    A veces, es difícil aplicar el estado de derecho a terroristas que lo respetan poco o nada. UN وكان من الصعب أحيانا تطبيق سيادة القانون على الإرهابيين الذين ليس لديهم احترام يستحق الذكر أو احترام على الإطلاق لها.
    Recientemente, Viet Nam ha prestado asistencia a otros países comprobando si en los bancos hay cuentas y fondos que puedan pertenecer a terroristas. UN وقدمت فييت نام مؤخرا دعمها لبعض البلدان في تفتيش المصارف بحثا عن الحسابات والأموال التي قد يملكها الإرهابيون.
    La falta de un control efectivo por el Estado del pabellón puede dejar al sector naviero en situación de vulnerabilidad con respecto a terroristas o criminales. UN والواقع أن انعدام الرقابة الفعالة من دول العلم قد يعرض صناعة النقل البحري لخطر إساءة استعمالها من الإرهابيين أو المجرمين.
    El Comisario de Policía es quien recibiría información de la Interpol relativa a terroristas o a los que apoyen actos terroristas. UN ومفوض الشرطة هو الشخص الذي يتلقى المعلومات الواردة من الإنتربول المتعلقة بالإرهابيين أو من يدعمون الأعمال الإرهابية.
    Los otros cuatro Estados dijeron únicamente que se había denegado la entrada a terroristas o sospechosos terroristas, o que se los había extraditado, sin indicar si figuraban en lista. UN واقتصرت الدول الأربعة الأخرى بالإشارة إلى منع دخول إرهابيين أو أشخاص يشتبه أنهم إرهابيون إلى أراضيها، أو إلى ترحيلهم دون ذكر ما إذا كانوا مدرجين في القائمة.
    Según se informa, fue acusado de albergar a terroristas y su hogar fue allanado más de 100 veces. UN وأفيد بأنه اتهم بإيواء ارهابيين في بيته الذي اقتحم أكثر من ٠٠١ مرة.
    La KFOR efectuó estos registros junto a terroristas del denominado Ejército de Liberación de Kosovo que llevaban uniformes de las fuerzas internacionales de seguridad, lo que constituye una manifestación evidente de los fuertes lazos entre la KFOR y el denominado Ejército de Liberación de Kosovo. UN وقد أجرت القوة الدولية عمليات التفتيش هذه بالاشتراك مع الإرهابيين التابعين لما يسمى بجيش تحرير كوسوفو الذين كانوا يرتدون الزي الرسمي للقوات الأمنية الدولية في استعراض مكشوف للروابط القوية التي تربط القوة الدولية بما يسمى بجيش تحرير كوسوفو.
    Lo que significa que técnicamente podemos involucrarla por ayudar y proteger a terroristas. Open Subtitles ، مما يعني انه يمكننا ان نعتقلك بتهمة مساعده وتحريض الارهابيين.
    Me uní al grupo de trabajo del FBI para ayudar a identificar a terroristas domésticos. Open Subtitles إنضممت للفريق الخاص للمباحث الفيدرالية للتعرف على إرهابيين محليين.
    Las posibilidades de esta nueva tecnología para desenmascarar a terroristas y otros autores de delitos violentos son evidentes. UN وإن قدرة هذه التكنولوجيا على الكشف عن الإرهابيين وغيرهم من مرتكبي الجرائم العنيفة واضحة.
    Este grupo ha cometido robos armados y sabotajes en nuestro país para apoyar a terroristas sionistas y agresores norteamericanos. Open Subtitles وقد التزمت هذه المجموعة السطو المسلح والتخريب في بلدنا من أجل دعم الإرهابيين الصهاينة والارهابين الولايات المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد