Esta función debería ser asumida por personal dedicado exclusivamente a la gestión del riesgo institucional y deberían asignarse los recursos necesarios para ampliar su labor a toda la Secretaría. | UN | ويلزم أن تحول هذه الوظيفة إلى قدرة مخصصة وأن تزود بالموارد اللازمة لتوسيع عملها على نطاق الأمانة العامة. |
Se informó además a la Comisión de que, al momento, no existía una política para la emisión de dispositivos móviles para el personal que abarcara a toda la Secretaría. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه، في الوقت الحاضر لا توجد سياسة عامة على نطاق الأمانة العامة بشأن تزويد الموظفين بأجهزة محمولة. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período 2003-2007 se han obtenido a partir de la base de datos del IMIS. A. Características demográficas del personal de la Secretaría2 | UN | وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2003 إلى 2007 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
El sistema se basa en la adopción de políticas, procedimientos y mecanismos de gobernanza y activación comunes a toda la Secretaría. | UN | ويستند النظام إلى اعتماد سياسات وإجراءات مشتركة وآليات للحوكمة والتفعيل على صعيد الأمانة العامة ككل. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período de 2000 - 2004 se ha obtenido de la base de datos del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). | UN | وقد استمدت البيانات والاسقاطات الشاملة لنطاق الأمانة العامة للفترة من عام 2000 إلى عام 2004 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
También haría falta un estudio de viabilidad a fin de establecer un cronograma y determinar los recursos necesarios para aplicar un plan a toda la Secretaría. | UN | ويستلزم هذا الخيار أيضا إجراء دراسة جدوى لتحديد اﻹطار الزمني اللازم للتنفيذ ومستوى الاحتياجات من الموارد اللازمة لوضع خطة تشمل اﻷمانة العامة برمتها. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período comprendido entre 2008 y 2012 se han obtenido del IMIS. | UN | وتم استقاء البيانات الفعلية والمسقطة الخاصة بالأمانة العامة ككل عن الفترة من 2008 إلى 2012 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período 2003-2007 se han obtenido a partir de la base de datos del IMIS. A. Características demográficas del personal de la Secretaría | UN | وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2003 إلى 2007 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período 2005-2009 se han obtenido a partir de la base de datos del IMIS. | UN | وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2005 إلى 2007 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los funcionarios que se seleccionaran para ocupar esos puestos de carrera serían contratados con arreglo a las normas aplicables a toda la Secretaría y mediante los mismos mecanismos de contratación, selección y colocación. | UN | وسوف يتم تعيين الموظفين المختارين لهذه الوظائف في إطار المعايير السائدة على نطاق الأمانة العامة ومن خلال نفس آليات التوظيف والاختيار والتنسيب. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período 2006-2010 se han obtenido a partir de la base de datos del IMIS. | UN | وقد استُمدّت البيانات والإسقاطات للفترة من 2006 إلى 2010 على نطاق الأمانة العامة من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Los análisis sistémicos trascenderían el enfoque parcial de supervisar la aplicación de las recomendaciones en cada departamento por separado, y sentarían la base para la adopción de soluciones globales a problemas y deficiencias que afectan a toda la Secretaría. | UN | وسيتجاوز التحليل العام النهج المجزأ في رصد تنفيذ فرادى الإدارات للتوصيات، وسيوفر الأساس لحلول شاملة للمشاكل وأوجه الضعف على نطاق الأمانة العامة. |
Sin embargo, los informes de evaluación no parecen haber apoyado la ejecución de mandatos aplicables a toda la Secretaría en materia de igualdad de género y derechos humanos. | UN | بيد أن تقارير التقييم لم تدعم فيما يبدو تنفيذ ولايات على نطاق الأمانة العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان. |
Expresaron preocupación por el hecho de que aún no se hubiera adoptado una definición aplicable a toda la Secretaría y por que los Estados Miembros no tuvieran acceso sistemático a las lecciones aprendidas. | UN | وأعربت عن القلق لأنه لم يوضع حتى الآن تعريف للدروس المستفادة على نطاق الأمانة العامة ولأنه لا تتوافر للدول الأعضاء إمكانية الاطلاع بشكل منهجي عليها. |
Aunque el concepto de lecciones aprendidas se ha definido dentro de distintos programas, habría que adoptar una definición aplicable a toda la Secretaría para considerar que la recomendación ha sido puesta en práctica. | UN | فمع أن هناك برامج قامت منفردة بوضع تعريف للدروس المستفادة، سيلزم وضع تعريف على نطاق الأمانة العامة لكي تعتبر التوصية في حكم المنفذة. |
No obstante, esos sistemas se introdujeron para atender determinadas necesidades concretas y no ofrecen ni el alcance ni los beneficios de integración de una solución de planificación de los recursos institucionales aplicable a toda la Secretaría. | UN | ومع ذلك، استحدثت هذه النظم لتلبية بعض الاحتياجات المحددة وهي لا تتيح ما يتيحه تطبيق نظام تخطيط موارد المؤسسة على صعيد الأمانة العامة من نطاق وفوائد ناجمة عن التكامل. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período 2001-2005 se han obtenido de la base de datos del Sistema Integrado de Información de Gestión (SIIG). A. Características demográficas del personal de la Secretaría | UN | وقد استمدت البيانات والإسقاطات الشاملة لنطاق الأمانة العامة للفترة من عام 2001 إلى عام 2005 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
Al igual que en la primera opción, habría que llevar a cabo un estudio de viabilidad para determinar un cronograma y calcular los recursos necesarios para aplicar un plan a toda la Secretaría. | UN | وكما هو الحال فيما يتصل بالخيار اﻷول، يستلزم هذا الخيار أيضا إجراء دراسة جدوى لتحديد اﻹطار الزمني اللازم للتنفيذ ومستوى الاحتياجات من الموارد اللازمة لوضع خطة تشمل اﻷمانة العامة برمتها. |
Los datos correspondientes a toda la Secretaría y las proyecciones para el período comprendido entre 2009 y 2013 se han obtenido del IMIS. | UN | وتم استقاء البيانات الفعلية والمسقطة الخاصة بالأمانة العامة ككل عن الفترة من 2009 إلى 2013 من قاعدة بيانات نظام المعلومات الإدارية المتكامل. |
La OPPP debería informar a toda la Secretaría y demás entidades participantes sobre el contrato para la prestación de servicios de tarjetas prepagadas y comerciales que se podrían utilizar para generar ingresos. | UN | ينبغي أن يبلغ مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات جميع كيانات الأمانة العامة والكيانات المشاركة الأخرى بشأن العقد المتعلق بتوفير الخدمات التجارية والبطاقات المدفوعة سلفاً التي يمكن الاستفادة منها لتوليد إيرادات. |
b) Mayor capacidad de los Estados Miembros y la Secretaría para tomar decisiones basándose en evaluaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna en relación con prácticas comunes a toda la Secretaría | UN | (ب) زيادة قدرة الدول الأعضاء والأمانة العامة على اتخاذ قرارات قائمة على تقييمات مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بالممارسات الشاملة لقطاعات متعددة داخل الأمانة العامة |