ويكيبيديا

    "a todas las oficinas locales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى جميع المكاتب الميدانية
        
    • إلى جميع مكاتب المفوضية
        
    • من جميع المكاتب الميدانية
        
    En junio de 1995 se enviaron instrucciones a todas las oficinas locales en que se citaba esta recomendación de la Junta. UN ٤١ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    Se había pedido a todas las oficinas locales que realizaran una verificación física completa de sus activos para fines de 1997. UN وقد طُلب إلى جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي من جميع اﻷصول بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    En junio de 1995 se enviaron instrucciones a todas las oficinas locales en que se citaba esta recomendación de la Junta. UN ١٤ - صدرت تعليمات إلى جميع المكاتب الميدانية تضمنت هذه التوصية لمجلس مراجعي الحسابات وذلك في حزيران/يونية ١٩٩٥.
    La revisión a fondo de la sección 6.5 del capítulo 4 del Manual del ACNUR formaba parte de la actualización continua del Manual, y se envió a todas las oficinas locales. UN وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية.
    Se ha pedido a todas las oficinas locales que procedan a una verificación material completa de todos los activos para fines de 1997. UN وقد طُلب من جميع المكاتب الميدانية إجراء تحقق فعلي كامل في جميع اﻷصول قبل نهاية عام ٧٩٩١.
    Se ha enviado un memorando a todas las oficinas locales y dependencias solicitantes de la sede recordándoles la necesidad de respetar ciertos principios básicos a la hora de contratar a consultores. UN لقد أُرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات بالمقار لتذكيرها بضرورة التقيد ببعض المبادئ اﻷساسية في توظيف الخبراء الاستشاريين.
    51. Dado que el problema parece haberse difundido, la Junta sugiere que se impartan instrucciones adecuadas a todas las oficinas locales para asegurar una evaluación razonablemente correcta del número de refugiados. UN ١٥ - وبما أن المشكلة بدت منتشرة على نطاق واسع، اقترح المجلس إصدار التعليمات المناسبة إلى جميع المكاتب الميدانية لكي تكفل التقدير الصحيح بقدر معقول ﻷعداد اللاجئين.
    El ACNUR declaró que se había enviado un memo-rando a todas las oficinas locales y a las dependencias solicitantes de la sede para recordarles la necesidad de respetar ciertos principios básicos en la contratación de consultores. UN ٣١ - ذكرت المفوضية أنه أرسلت مذكرة إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر تذكرها بضرورة التقيد بمبادئ أساسية معينة في تعيين الخبراء الاستشاريين.
    También ha provocado cierta pérdida del control financiero ejercido sobre las operaciones efectuadas fuera de la sede: por ejemplo, como se indicó anteriormente, el 28 de enero de 2003 el Contralor del ACNUR pidió a todas las oficinas locales que informaran sobre el IVA antes del fin de febrero de 2003. UN ونتج عن هذا أيضا تبدد بعض الضوابط المالية على العمليات المالية الميدانية: ومثال ذلك، أن المراقب المالي للمفوضية قد طلب في 28 كانون الثاني/يناير 2003، كما ورد أعلاه، إلى جميع المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير عن ضريبة القيمة المضافة على نهاية شباط/فبراير 2003.
    También ha provocado cierta pérdida del control financiero ejercido sobre las operaciones efectuadas fuera de la sede: por ejemplo, como se indicó anteriormente, el 28 de enero de 2003 el Contralor del ACNUR pidió a todas las oficinas locales que informaran sobre el IVA antes del fin de febrero de 2003. UN ونتج عن هذا أيضا تبدد بعض الضوابط المالية على العمليات المالية الميدانية: ومثال ذلك، أن المراقب المالي للمفوضية قد طلب في 28 كانون الثاني/يناير 2003، كما ورد أعلاه، إلى جميع المكاتب الميدانية أن تقدم تقارير عن ضريبة القيمة المضافة على نهاية شباط/فبراير 2003.
    La Junta recomendó que la Administración diera orientación a todas las oficinas locales y a las dependencias solicitantes de la sede sobre la necesidad de preparar instrucciones más precisas y orientadas a los productos para los contratos de servicios de consultores y de incluir objetivos, metas y plazos de ejecución con productos factibles y mensurables. UN ٣٠ - أوصى المجلس بأن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة للطلبات في المقر بضرورة إعداد الاختصاصات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق وبحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف ومواعيد تحقيق نواتج قابلة لﻹنجاز/ وقابلة للقياس.
    31. La Administración debe brindar orientación a todas las oficinas locales y a las dependencias solicitantes de la sede sobre la necesidad de preparar las instrucciones para los contratos de servicios de consultores de manera más precisa y orientada a los productos e incluir objetivos, metas y plazos de ejecución con productos factibles y mensurables. UN ٣١ - ينبغي أن تُصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدﱢمة للطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الاختصاصات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق وبحيث ترتبط بالنتائج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ تحقيق نواتج قابلة لﻹنجاز/وقابلة للقياس.
    k) La Administración debería dar orientación a todas las oficinas locales y a las dependencias solicitantes de la sede sobre la necesidad de preparar las condiciones de los contratos de servicios de consultores de manera más precisa y orientada a los productos y de incluir objetivos, metas y plazos de ejecución con productos factibles y mensurables (véase el párrafo 85); UN )ك( ينبغي أن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة لطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الصلاحيات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق بحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ انجاز نواتج ممكنة لﻹنجاز/وقابلة للقياس )انظر الفقرة ٨٥(؛
    k) La Administración debería dar orientación a todas las oficinas locales y a las dependencias solicitantes de la sede sobre la necesidad de preparar las condiciones de los contratos de servicios de consultores de manera más precisa y orientada a los productos y de incluir objetivos, metas y plazos de ejecución con productos factibles y mensurables (véase el párrafo 85); UN )ك( ينبغي أن تصدر اﻹدارة توجيهات إلى جميع المكاتب الميدانية والوحدات المقدمة لطلبات في المقر بشأن الحاجة إلى إعداد الصلاحيات التي تتضمنها عقود الخبراء الاستشاريين بطريقة أدق بحيث ترتبط بالناتج، وتشمل غايات وأهداف وتواريخ انجاز نواتج ممكنة لﻹنجاز/وقابلة للقياس )انظر الفقرة ٨٥(؛
    La revisión a fondo de la sección 6.5 del capítulo 4 del Manual del ACNUR formaba parte de la actualización continua del Manual, y se envió a todas las oficinas locales. UN وشُكل التنقيح الشامل للفرع 6-5 من الفصل الرابع من دليل المفوضية جزءا من عملية الاستكمال المستمر للدليل، وتم إرساله إلى جميع مكاتب المفوضية.
    Como parte de las instrucciones de programación para 1999, se ha pedido a todas las oficinas locales que informen sobre los progresos realizados en materia de registro de los refugiados, que es un importante instrumento para reunir estadísticas demográficas.Comentarios de la Junta UN وكجزء من تعليمات البرمجة لعام 1999، طُلب من جميع المكاتب الميدانية الإبلاغ عن التقدم المحرز في مجال تسجيل اللاجئين، وهو أداة هامة لجمع الاحصاءات الديمغرافية.
    La Junta había recomendado en sus informes de 1993 y 1994 que se exigiera a todas las oficinas locales y a todos los departamentos solicitantes que elaboraran planes anuales de adquisiciones. UN ٧٥ - أوصى المجلس في تقريريه لعام ١٩٩٣ و ١٩٩٤ بضرورة الحصول على خطط الشراء السنوية من جميع المكاتب الميدانية واﻹدارات المقدمة لطلبات الشراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد