ويكيبيديا

    "a todas las personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لجميع المعوقين
        
    • على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • لتشمل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    La Ley sobre la seguridad social garantiza un nivel mínimo de ingresos a todas las personas con discapacidad. UN ويوفر قانون الضمان الاجتماعي لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة حداً أدنى من الدخل.
    Se aspira a crear una sociedad que ofrezca igualdad de oportunidades a todas las personas con discapacidad. UN ويتمثل الهدف في خلق مجتمع يقوم على تكافؤ الفرص لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las medidas adoptadas para asegurar a todas las personas con discapacidad el acceso efectivo a la justicia en todas las etapas de los procedimientos judiciales, incluyendo las fases de instrucción y otras etapas preliminares; UN التدابير المتخذة لضمان اللجوء الفعال لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع مراحل الإجراءات القانونية؛ بما في ذلك مراحل التحقيق والمراحل الأولية الأخرى
    Los Estados Partes prohibirán toda discriminación por motivos de discapacidad y garantizarán a todas las personas con discapacidad una protección igual y efectiva contra la discriminación. UN وتحظر الدول الأطراف أيضا أي نوع من أنواع التمييـز وتضمن لجميع المعوقين الحماية ضد التمييز على قدم المساواة وعلى نحو فعال.
    Mejorar, adecuar y mantener actualizada la dotación de servicios de rehabilitación, de manera que sean suficientes para proporcionar a todas las personas con discapacidad los servicios de salud y rehabilitación acordes con cada tipo de discapacidad. UN - تحسين خدمات التأهيل وكفالة ملاءمتها واستكمالها بالقدر الذي يكفي توفير الخدمات الصحية وخدمات التأهيل لجميع المعوقين حسب نوع الإعاقة.
    Este programa beneficiará a todas las personas con discapacidad de Tayikistán. UN وسيعود هذا البرنامج بالفائدة على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في طاجيكستان.
    El Comité expresa también sus condolencias a las familias de los funcionarios de las Naciones Unidas y a todas las personas con discapacidad desconocidas y conocidas que murieron en el terremoto. UN وتقدم اللجنة أيضاً تعازيها لأسر موظفي الأمم المتحدة وكذلك لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة المعروفين وغير المعروفين الذين لقوا حتفهم في الزلزال.
    La misión de la organización es dar plena igualdad e integración social a todas las personas con discapacidad mediante el respeto y la promoción de los derechos consagrados en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وتتمثل رسالة هذه المنظمة في تحقيق المساواة الكاملة والاندماج الاجتماعي لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة من خلال احترام وتعزيز الحقوق المكرسة في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recomienda además al Estado parte que armonice y amplíe sus programas de asistencia personal haciéndolos extensivos a todas las personas con discapacidad intelectual y psicosocial. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بتنسيق برامج المساعدة الشخصية، وتوسيع نطاقها لجعل المساعدة الشخصية متاحة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الفكرية والنفسية الاجتماعية.
    La misión principal de un " Handicontact " reside en informar y orientar a todas las personas con discapacidad y a su entorno hacia los servicios capaces de dar respuesta a sus necesidades. UN والمهمة الرئيسية المسندة إلى " مرجع اتصال الأشخاص ذوي الإعاقة " هي تقديم المعلومات لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة والأشخاص المحيطين بهم وتوجيههم نحو دوائر الخدمات المؤهلة لتلبية احتياجاتهم.
    27. El Comité desea saber cuándo tiene previsto Bélgica permitir a todas las personas con discapacidad ejercer la totalidad de sus derechos políticos. UN 27- تودّ اللجنة معرفة متى تنوي بلجيكا السّماح لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة بممارسة كلّ حقوقهم السياسية.
    27. El Comité desea saber cuándo tiene previsto Bélgica permitir a todas las personas con discapacidad ejercer la totalidad de sus derechos políticos. UN 27- تودّ اللجنة معرفة متى تنوي بلجيكا السّماح لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة بممارسة كلّ حقوقهم السياسية.
    Objetivo 6 - Garantizar la accesibilidad a todas las personas con discapacidad. UN الهدف 6- ضمان إمكانية الوصول لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Comité insta al Estado parte a garantizar a todas las personas con discapacidad el acceso en igualdad de condiciones con las demás personas a créditos, hipotecas y toda la variedad de servicios financieros. UN 24- تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة إمكانية الحصول على الائتمانات والقروض العقارية وجميع الخدمات المالية بشتى أنواعها على قدم المساواة مع سائر الأشخاص.
    Conforme al propósito de la Convención, la cooperación para el desarrollo inclusiva debe prestar la debida atención a todas las personas con discapacidad, ya sea física, mental, intelectual o sensorial. UN وتمشياً مع غرض الاتفاقية، ينبغي للتعاون الإنمائي الشامل إيلاء الاهتمام الواجب لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة سواء كانت إعاقة بدنية أو عقلية أو ذهنية أو حسية().
    1. Las medidas adoptadas para asegurar a todas las personas con discapacidad el acceso efectivo a la justicia en todas las etapas de los procedimientos judiciales, incluyendo las fases de instrucción y otras etapas preliminares; UN 1- التدابير المتخذة لضمان اللجوء الفعال لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة إلى جميع مراحل الإجراءات القانونية؛ بما في ذلك مراحل التحقيق والمراحل الأولية الأخرى؛
    Instó al Perú a que modificara el Código Civil con el fin de garantizar a todas las personas con discapacidad el derecho a contraer matrimonio. UN وحثت اللجنة بيرو على تعديل القانون المدني ليكفل لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة الحق في الزواج(76).
    Los Estados deben garantizar a todas las personas con discapacidad una vivienda segura, habitable, accesible y asequible que cumpla las condiciones adecuadas para su salud y bienestar. UN 21 - وينبغي للدول أن تكفل السكن والمأوى الآمنين واللائقين والمتيسرين وبأسعار مقبولة لجميع المعوقين على نحو يتناسب مع صحتهم ورفاههم.
    3. Asegurar que el acceso a dichos servicios esté abierto a todas las personas con discapacidad sin discriminación de ningún tipo, y en particular sin tener en cuenta la gravedad de la discapacidad. UN 3 - كفالة أن يكون الوصول إلى هذه الخدمات مفتوحا لجميع المعوقين دون تمييز من أي نوع، ولا سيما بصرف النظر عن نوع الإعاقة أو شدتها.
    Los Estados partes también prohibirán toda discriminación y garantizarán a todas las personas con discapacidad protección igual y efectiva contra la discriminación por cualesquiera otros motivos. UN وتحظر الدول الأطراف أيضا أي نوع من أنواع التمييز وتضمن لجميع المعوقين الحماية المتساوية والفعالة ضد التمييز القائم على أي أسس كانت " (أ)
    Las reglas 82 y 83 de las Reglas deberían ser sustituidas por una disposición que se aplique a todas las personas con discapacidad. UN 72 - وينبغي الاستعاضة عن القاعدتين 82 و 83 بحكم ينطبق على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    42. El Comité alienta al Estado parte a ampliar los recursos para asistentes personales a todas las personas con discapacidad, en función de sus necesidades. UN 42- تحث اللجنة الدولة الطرف على توسيع نطاق استخدام الموارد المخصصة للمساعدة الشخصية لتشمل جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بحسب احتياجاتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد