ويكيبيديا

    "a todos los jefes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى جميع رؤساء
        
    • على جميع رؤساء
        
    • لجميع رؤساء
        
    • الى جميع رؤساء
        
    • إلى رؤساء
        
    • إلى جميع الرؤساء
        
    • كل رؤساء
        
    • من جميع رؤساء
        
    El Secretario General enviaría cartas a todos los jefes de organismos pidiéndoles que presentaran candidatos a formar parte de la red. UN وسيبعث الأمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الوكالات يطلب فيها تقديم ترشيحات بغرض إدراجها في شبكة الإدارة العليا.
    Los organizadores enviarán invitaciones a todos los jefes de delegación y a los jefes de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيوجه المنظمون الدعوات إلى جميع رؤساء الوفود زائد واحد، وكذلك إلى رؤساء كيانات منظومة الأمم المتحدة.
    :: Un memorando dirigido a todos los jefes de Departamentos y Oficinas en que se exhorta al personal directivo superior a que apoye activamente la observancia de la prohibición de fumar. UN توجيه مذكرة إلى جميع رؤساء الإدارات والمكاتب، تدعو الإدارة العليا إلى أن تدعم بنشاط تطبيق حظر التدخين؛
    La Administración se mostró de acuerdo con esta recomendación e indicó que se iban a aprobar planes de aplicación que se darían a conocer a todos los jefes de oficina interesados. UN وأيدت اﻹدارة هذه التوصية، وذكرت أن خطط التنفيذ ستعتمد وتعمم على جميع رؤساء المكاتب المعنية.
    4. Los planes serán aprobados por el Comité Directivo y comunicados oficialmente a todos los jefes de las oficinas interesadas. UN ٤ - وسوف تعتمد اللجنة التوجيهية هذه الخطط وتعممها رسميا على جميع رؤساء المكاتب المعنية.
    La Vicesecretaria General envió un memorando a todos los jefes de Departamento para promover el uso de la solución informal. UN وأصدر نائب الأمين العام مذكرة لجميع رؤساء الإدارات شجع فيها على اللجوء حل النزاعات بالوسائل غير الرسمية.
    Orientación estratégica a todos los jefes de componentes militares de operaciones de mantenimiento de la paz UN تقديم التوجيه الاستراتيجي إلى جميع رؤساء العناصر العسكرية في عمليات حفظ السلام
    Además, se enviaría un comunicado a todos los jefes de las oficinas para reforzar el requisito de que esos documentos deben presentarse a tiempo. UN وعلاوة على ذلك، سيتم إرسال رسالة إلى جميع رؤساء المكاتب لتعزيز اشتراط وجوب تقديم هذه الوثائق في الوقت المناسب.
    Quizá podríamos enviar una a todos los jefes de Estado. Open Subtitles ربما يمكن أن نرسل واحد إلى جميع رؤساء الدول
    A raíz de este llamamiento, el Secretario General envió cartas a todos los jefes de Estado, instando a sus gobiernos a que aceptaran los principales tratados de derechos humanos en los que todavía no eran partes. UN وبناء على هذه الدعوة، وجه اﻷمين العام رسائل إلى جميع رؤساء الدول حثهم فيها على قبول حكوماتهم لمعاهدات حقوق اﻹنسان اﻷساسية التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    Con esa finalidad, en 1994 y 1997, el Secretario General de las Naciones Unidas y la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos emprendieron campañas, enviando cartas a todos los jefes de Estado, primeros ministros y ministros de relaciones exteriores. UN وأطلق اﻷمين العام ومفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٤ وعام ١٩٩٧ حملتين لهذا الغرض بتوجيههما رسائل إلى جميع رؤساء الدول، ورؤساء الوزراء، ووزراء الخارجية.
    Por último, anunció a la Autoridad el ofrecimiento del Presidente Hosni Mubarak a todos los jefes de Estado y de Gobierno de que la siguiente cumbre del COMESA, prevista para 2001, se celebrara en El Cairo (Egipto). UN ثم أبلغ سعادة عمرو موسى للسلطة الدعوة الموجهة من سعادة الرئيس حسني مبارك إلى جميع رؤساء الدول والحكومات، لاستضافة مؤتمر القمة للسوق المشتركة لعام ٢٠٠١، في القاهرة، مصر.
    El simposio se celebró a iniciativa del Presidente Khatami, quien escribió a todos los jefes de Estado y de Gobierno de la OCI para invitarlos a enviar representantes de alto nivel y participar en el diálogo o entablar el diálogo. UN وقال إن الندوة عقدت بمبادرة من الرئيس خاتمي الذي كتب إلى جميع رؤساء الدول والحكومات بالمنظمة يدعوهم إلى إيفاد ممثلين رفيعي المستوى للمشاركة في حوار الغرض منه استهلال حوار آخر.
    Sin embargo, éste se está volviendo a distribuir a todos los jefes de las oficinas interesadas, a fin de que tengan pleno conocimiento de las actividades de aplicación y operacionales relacionadas con el SIIG y asuman las responsabilidades que les correspondan. UN بيد أنه يجري تعميمها من جديد على جميع رؤساء المكاتب المعنية لكفالة أن يكونوا على علم تام بها، ومسؤولين مسؤولية كاملة عن أنشطة التنفيذ والتشغيل المتصلة بالنظام.
    - la obligación impuesta a todos los jefes de servicio o de departamento de garantizar esta misión de servicio público desde el momento en que, de conformidad con la legislación hospitalaria, el establecimiento le confía esa misión; UN الالتزام المفروض على جميع رؤساء الدوائر والإدارات بتأمين هذه المهمة من مهام الخدمة العامة بمجرد أن تعهد إليهم المؤسسة بهذه المهمة، وفقا لقانون المستشفيات؛
    La Dependencia de Fondos Fiduciarios prepara también, para el Secretario Ejecutivo, un informe trimestral sobre las actividades de los fondos fiduciarios, que se distribuye a todos los jefes de división. UN وتتولى وحدة الصناديق الاستئمانية أيضا إعداد تقرير ربع سنوي عن أنشطة الصناديق الاستئمانية، ويقدَّم التقرير إلى الأمين التنفيذي ويعمم على جميع رؤساء الشعب.
    La División de Medios de Información se encarga de proporcionar oficiales de enlace a todos los jefes de Estado visitantes durante la Asamblea General. UN تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة.
    La División de Medios de Información se encarga de proporcionar oficiales de enlace a todos los jefes de Estado visitantes durante la Asamblea General. UN تضطلع شعبة وسائط اﻹعلام بالمسؤولية عن توفير موظفي الاتصال لجميع رؤساء الدول الزائرين أثناء الجمعية العامة.
    Suministrar información a todos los jefes de seguridad de las misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم إحاطة لجميع رؤساء الأمن في بعثات حفظ السلام
    La declaración se presentó al Secretario General que la remitió, con una carta personal, a todos los jefes de Estado y de Gobierno. UN وقُدم ذلك البيان الى اﻷمين العام، الذي أحاله برسالة شخصية الى جميع رؤساء الدول والحكومات.
    Se envían los informes de inspección de la Dependencia a todos los jefes ejecutivos de que se trate, con una indicación de si se envían para la adopción de medidas o para información. UN وترسل تقارير التفتيش الصادرة عن الوحدة إلى جميع الرؤساء التنفيذيين المعنيين، مع توضيح أنها بغرض اتخاذ إجراء أو للعلم فقط.
    Esa importante reunión, celebrada una vez cada cuatro años, congregó a todos los jefes de las oficinas del PMA para examinar estrategias encaminadas a fortalecer su lucha contra la hambruna. UN وقد جمع هذا الاجتماع الهام الذي يعقد مرة كل أربع سنوات، كل رؤساء مكاتب برنامج الأغذية العالمي من أجل مناقشة استراتيجيات تعزيز حربهم ضد الجوع.
    En 2001, pidió a todos los jefes de las oficinas y a los oficiales de recursos humanos que identificaran activamente nuevas fuentes de contratación donde se pudieran distribuir anuncios de vacantes. UN وفي عام 2001، طلبت من جميع رؤساء المكاتب وجميع موظفي الموارد البشرية السعي بجد إلى تحديد مصادر توظيف جديدة يمكن فيها تعميم النشرات عن شغور الوظائف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد