ويكيبيديا

    "a través de este" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من خلال هذا
        
    • من خلال هذه
        
    • ومن خلال هذه
        
    • ومن خلال هذا
        
    • عن طريق هذا
        
    • من خلال تلك
        
    • عبر هذه
        
    • عن طريق هذه
        
    • وعن طريق هذا
        
    • عبر هذا
        
    • وبفضل هذا المشروع
        
    En total, se distribuyeron 10,5 millones de dólares a través de este programa. UN وتم توزيع ما مجموعه 10.5 ملايين دولار من خلال هذا البرنامج.
    Y ahora, amigos ignorantes de las ballenas demostraré quién manda al hacer que Mushu salte a través de este aro. Open Subtitles والآن، يا محبي الحوت الجهلاء سنرى من هو الرئيس عندما أجعل موشو يقفز من خلال هذا الطوق
    No obstante, consideramos que es de una importancia vital que en estas circunstancias decisivas la comunidad mundial exprese su pleno apoyo a través de este foro. UN إلا أننا نرى أن من اﻷهمية بمكان للمجتمع العالمي في هذه المرحلة الحاسمة أن يعرب عن تأييده الكامل من خلال هذه الجمعية.
    a través de este órgano se formulan las estrategias comunes de respuesta humanitaria y se adoptan decisiones relativas al enfoque de gestión por grupos temáticos. UN ومن خلال هذه الهيئة، يتم وضع استراتيجيات الاستجابات المشتركة، واتخاذ القرارات المتعلقة بنهج المجموعات.
    a través de este proyecto se aportaron más fondos con el objetivo de ampliar su ámbito de aplicación. UN ومن خلال هذا المشروع، أُتيحت أموال إضافية لتوسيع نطاق المشروع.
    Fueron vacunados 100.000 niños y 6.000 recibieron una comida diaria a través de este programa, con un presupuesto de 260.715 dólares. UN وتم تحصين 000 100 طفل وحصل 000 6 على وجبة يومية عن طريق هذا البرنامج بميزانية قدرها 715 260 دولارا.
    Cuando te veo a través de este tenedor, te ves como si estuvieras preso. Open Subtitles عندما أنظر إليك من خلال تلك الشوكة ، فتبدو كأنك في السجن
    Estoy encantado de hablarles a través de este método de alta tecnología. TED إنني متشوّق جدًا للتحدث إليكم عبر هذه التقنية المتقدمة جدًا.
    Claro, sólo dejar que el brote pasara a través de este lugar. Open Subtitles بالتأكّيد. فقط دع الشعلة الضوئية تعبر من خلال هذا المكان.
    Los recursos aportados a través de este fondo fiduciario han contribuido a que la RENAMO se establezca en las ciudades principales y se transforme en un partido político. UN وقد ساعدت الموارد المقدمة من خلال هذا الصندوق الاستئماني في توطيد وجود رينامو في المدن الكبرى وتحولها إلى حزب سياسي.
    Los ancianos que no tienen derecho a recibir asistencia de la seguridad social, reciben una pensión del Gobierno a través de este programa. UN أما المسنون الذين لا يستوفون شروط الحصول على الضمان الاجتماعي فيحصلون من الحكومة، من خلال هذا البرنامج، على معاش تقاعدي.
    Esto, sin duda, constituye un logro para el Gobierno, pues toda la comunidad económica internacional proyecta la confianza en el Ecuador a través de este indicador. UN مما لا شك فيه أن هذا إنجاز كبير لحكومتي، لأن المجتمع الاقتصادي الدولي يعرب من خلال هذا المؤشر عن ثقته بإكوادور.
    El representante apoyó el papel que desempeñaba la Comisión a este respecto y declaró que era posible intensificar la cooperación internacional a través de este importante foro. UN وقال إنه يؤيد دور اللجنة في هذا المجال، وأضاف أنه يمكن تعزيز التعاون الدولي من خلال هذا المنتدى الهامّ.
    a través de este simplísimo proceso, podemos crear una increíble variedad de formas. TED من خلال هذه العملية البسيطة جداً، يمكننا إنشاء مجموعة من النماذج.
    La marina solía enviar fragatas a través de este canal todo el tiempo. Open Subtitles سلاح البحريه اعتاد على ارسال سفن بحريه من خلال هذه القناه
    Así que lo que vamos a hacer es que estamos freón bomba va a través de este juego. Open Subtitles فما نحن ستعمل القيام به هو، ونحن ستعمل ضخ غاز الفريون من خلال هذه الدعوى.
    a través de este movimiento, se llevan a cabo actividades a nivel local, nacional y regional, como asesoramiento, campañas y asociaciones con otras organizaciones y grupos. UN ومن خلال هذه الحركة، تُـنفذ أنشطة على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية، مثل تقديم المشورة والقيام بالحملات وعقد الشراكات مع المنظمات والمجموعات الأخرى.
    Es una representación simbólica del mundo físico, y a través de este aparato, cambiamos el mundo físico. TED إنه حرفياً تمثيل رمزي للعالم المادي، ومن خلال هذا الجهاز، نغير العالم المادي.
    a través de este marco, los países africanos están recibiendo apoyo para el diseño y la ejecución de programas de adaptación de la agricultura al cambio climático. UN وتتلقى البلدان الأفريقية، عن طريق هذا الإطار، الدعم لتصميم وتنفيذ برامج تكيّف باستخدام الزراعة المتوافقة مع المناخ.
    Encomio al Japón por su compromiso constante, a través de este proceso, para colaborar con Tonga y la región, y esperamos los resultados fructíferos de la iniciativa de Okinawa. UN وأشيد باليابان على التزامها المستمر إزاء تونغا والمنطقة من خلال تلك العملية، وأتطلع إلى نتائج مثمرة لمبادرة أوكيناوا.
    Quería ser el padre que pagara a su hija a través de este deporte. Open Subtitles أريد أن أكون الوالد الذي يدفع لابنته طوال الوقت عبر هذه الرياضة.
    Las condiciones electorales democráticas se restauraron a través de este proceso. UN ورسخت من جديد عن طريق هذه العملية ظروف إجراء انتخابات ديمقراطية.
    a través de este proyecto el PNUD apoyó a FUNDACOMUN en la ampliación de su capacidad operativa en relación con la ejecución de programas de mejoramiento de barrios; y UN وعن طريق هذا المشروع، قام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم مؤسسة تنمية المجتمع المحلي والأشغال العامة البلدية في التوسع في قدرتها التشغيلية فيما يتصل ببرامج تحسين الأحياء؛
    Se pone aún peor que eso. Déjenme llevarlos a través de este otro. TED والأمر يزداد سوءا أكثر من ذلك. سأخذكم معي عبر هذا المثال.
    a través de este Convenio se legalizará la tenencia de tierra en las comunidades queqchíes en jurisdicción de los municipios de Chisec y San Pedro Carchá, con una extensión aproximadamente de 10.000 h, estimando beneficiar en forma general a 42 comunidades, que hacen un número aproximado de 1.500 familias que se encuentran asentadas dentro del área descrita. UN وبفضل هذا المشروع سيُصدق قانونيا على حيازة الأراضي التابعة لجماعات الكيكتشي التي تسكن بلديتي تشيسك وسان بيدرو كارتشا، والتي تمتد على قرابة 000 10 هكتار. ويُتوقع استفادة 42 جماعة إجمالاً من هذه المبادرة، أي زهاء 500 1 أسرة من الأسر التي تعيش في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد