ويكيبيديا

    "a través de la línea azul" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبر الخط الأزرق
        
    • على طول الخط الأزرق
        
    A este respecto expresamos nuestra gran preocupación por los ataques más recientes desde el Líbano a través de la Línea Azul establecida por las Naciones Unidas. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    A este respecto expresamos nuestra gran preocupación por los ataques más recientes desde el Líbano a través de la Línea Azul establecida por las Naciones Unidas. UN وإننا نعرب في هذا الصدد عن بالغ قلقنا إزاء الهجمات الأخيرة التي وقعت من لبنان عبر الخط الأزرق الذي حددته الأمم المتحدة.
    Israel considera al Gobierno del Líbano directamente responsable de esta última agresión a través de la " línea azul " . UN وتحمل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية المباشرة عن هذا الاعتداء الأخير عبر الخط الأزرق.
    Durante el período sobre el cual se informa, se produjo un incidente en el que un ciudadano libanés trató de infiltrarse en Israel a través de la Línea Azul. UN وحدثت محاولة تسلل واحدة قام بها شخص لبناني عبر الخط الأزرق إلى إسرائيل خلال الفترة التي يتناولها التقرير.
    Ningún incidente de tiroteos o disparos de mortero a través de la Línea Azul UN عدم وقوع أي حوادث إطلاق نار تستخدم فيها المدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق
    Se siguieron produciendo incidentes de tiroteos a través de la Línea Azul UN استمرت حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Ninguna incursión aérea, marítima o terrestre y ningún incidente de disparos a través de la Línea Azul UN عدم وجود انتهاكات جوية أو بحرية أو برية أو حوادث إطلاق النار عبر الخط الأزرق
    Los disparos de las Fuerzas de Defensa de Israel contra las Fuerzas Armadas Libanesas, en particular a través de la Línea Azul, tuvieron lugar después de los disparos de las Fuerzas Armadas Libanesas dirigidos contra las Fuerzas de Defensa de Israel. UN وإن إطلاق جيش الدفاع الإسرائيلي النار على الجيش اللبناني عبر الخط الأزرق جاء بعد إطلاق الجيش اللبناني النيران باتجاهه.
    El Coordinador Especial hizo hincapié en el importante papel que desempeñaba la FPNUL para mantener la estabilidad a través de la Línea Azul. UN وأكد المنسق الخاص على أهمية الدور الذي تؤديه اليونيفيل في الحفاظ على الاستقرار عبر الخط الأزرق.
    Las Fuerzas de Defensa de Israel respondieron disparando cuatro obuses de artillería a través de la Línea Azul contra el Líbano, dirigidos hacia el lugar desde donde se habían disparado los cohetes. UN وقد رد جيش الدفاع الإسرائيلي بإطلاق أربع قذائف مدفعية عبر الخط الأزرق إلى داخل لبنان، في اتجاه موقع إطلاق الصاروخين.
    No obstante, la principal causa de preocupación eran los ataques a través de la Línea Azul en la zona de granjas de Shab ' a, que constituyeron actos deliberados que violaron flagrantemente las decisiones del Consejo de Seguridad. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    Ningún disparo ni fuego de mortero a través de la Línea Azul UN حوادث إطلاق نار بالمدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق
    Ningún incidente de tiroteos o disparos de mortero a través de la Línea Azul UN انعدام حوادث إطلاق النار بالمدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق
    Disparos o fuego de mortero a través de la Línea Azul UN حوادث إطلاق نار بالمدفعية/الهاون عبر الخط الأزرق
    Durante el ataque, que duró dos horas, se dispararon granadas, morteros, misiles, proyectiles Katyusha y cartuchos con armas automáticas desde el Líbano a través de la Línea Azul. UN فخلال ساعتين من القصف، أطلقت قذائف الهاون، والصواريخ، وقذائف كاتيوشا وأعيرة نارية من أسلحة أوتوماتيكية عبر الخط الأزرق انطلاقا من لبنان.
    La presente carta complementa cartas anteriores relativas a la peligrosa situación en la región meridional del Líbano causada por los ataques ilícitos perpetrados por Hezbolá a través de la Línea Azul. UN هذه الرسالة متابعة للرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطيرة في جنوب لبنان والناجمة عن الهجمات غير المشروعة التي يشنها حزب الله عبر الخط الأزرق.
    La presente carta complementa cartas anteriores relativas a la peligrosa situación en el sur del Líbano causada por los ataques ilícitos perpetrados por Hezbolá a través de la " línea azul " . UN إن هـذه الرسالة هـي رسالة متابعـة للرسائل السابقة المتعلقة بالحالة الخطيرة السائدة في جنوب لبنان والناشئـة عن الهجمات غير القانونية التي يشنهـا حزب الله عبر الخط الأزرق.
    Las fuentes de tensión más significativas fueron las persistentes violaciones israelíes del espacio aéreo libanés y los incidentes en que Hezbolá abrió fuego antiaéreo contra aldeas israelíes a través de la Línea Azul. UN وكانت أهم مصادر التوتر هي استمرار الانتهاكات الإسرائيلية للمجال الجوي للبنان وإطلاق حزب الله للنيران المضادة للطائرات في اتجاه القرى الإسرائيلية عبر الخط الأزرق.
    Mis representantes en la región y yo mismo reiteramos repetidamente a las autoridades libaneses que el fuego antiaéreo de Hezbolá a través de la Línea Azul constituía una violación. UN وقد قمت شخصيا كما قام ممثلي بالمنطقة بالتشديد مرارا لدى السلطات اللبنانية على أن النيران المضادة للطائرات التي يطلقها حزب الله عبر الخط الأزرق تشكل انتهاكا.
    Los ataques antiaéreos lanzados por Hezbolá a través de la Línea Azul contra pequeños núcleos de población del norte de Israel constituyen una violación y entrañan un riesgo para los ciudadanos libaneses e israelíes, así como para el personal de la FPNUL. UN وإطلاق حزب الله للأسلحة المضادة للطائرات على القرى الإسرائيلية المأهولة بالشمال عبر الخط الأزرق يعد انتهاكا ويعرض المدنيين اللبنانيين والإسرائيليين كما يعرض أفراد القوة للخطر.
    Los perturbadores acontecimientos que se han producido a lo largo de la línea azul de repliegue entre Israel y el Líbano, como por ejemplo ataques con mortero y con misiles dirigidos desde el Líbano meridional a través de la Línea Azul, pueden poner en peligro la paz y la seguridad regionales. UN والتطورات المثيرة للانزعاج على طول الخط الأزرق للانسحاب بين إسرائيل، ولبنان، بما في ذلك الهجمات بالمدافع الهاون والصواريخ من جنوب لبنان عبر الخط الأزرق، من شأنها أن تهدد السلم والأمن الإقليميين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد