ويكيبيديا

    "a través de las fronteras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبر حدود
        
    Por cuanto es muy difícil impedir el movimiento del aire contaminado a través de las fronteras de los Estados, debe controlarse esa contaminación en su Estado de origen. UN وقال إنه لما كان من الصعب جدا منع حركة الهواء الملوث عبر حدود الدول فإن هذا التلوث يتعين السيطرة عليه في دولة المنشأ.
    4. Circulación ilegal de personas a través de las fronteras de Letonia; UN 4 - تنقل الأشخاص بشكل غير مشروع عبر حدود لاتفيا؛
    Se mantiene una estrecha coordinación entre los funcionarios responsables del movimiento de personas a través de las fronteras de Nueva Zelandia y otros funcionarios encargados de hacer cumplir la ley. UN وهناك تنسيق وثيق بين الموظفين المسؤولين عن تنقل الأشخاص عبر حدود نيوزيلندا وبين غيرهم من موظفي إنفاذ القانون.
    También se ejercía un mayor control de la corriente de migrantes a través de las fronteras de Tecún Umán y El Carmen, San Marcos. UN وتم أيضا تحسين مراقبة تدفق المهاجرين عبر حدود تيكون أومان، والكرمن، وسان ماركو.
    El advenimiento de la globalización ha permitido que los grupos terroristas construyan redes y consigan acceder a través de las fronteras de los Estados a medios para financiar sus actividades. UN كما أن حلول ظاهرة العولمة أتاح للجماعات الإرهابية أن تبني شبكات وأن تجد سُبلا للوصول إلى التمويل عبر حدود الدول.
    En esta esfera, el Consejo también abordó la importancia de la prevención de los movimientos transfronterizos de combatientes a través de las fronteras de los países con operaciones de mantenimiento de la paz. UN وفي هذا المجال، أكد المجلس أيضا أهمية منع انتقال المقاتلين عبر حدود البلدان التي تجري فيها عمليات لحفظ السلام.
    Durante el momento más álgido de la guerra civil, la trata de seres humanos a través de las fronteras de los países vecinos Liberia y Guinea era muy frecuente. UN وفي ذروة الحرب الأهلية، كان الاتجار بالبشر عبر حدود ليبريا وغينيا المجاورتين شائعا للغاية.
    La Ley de aduanas es el principal instrumento jurídico que rige el movimiento de artículos a través de las fronteras de Vanuatu. UN يعد قانون الجمارك القانون الرئيسي الذي ينظم حركة السلع عبر حدود فانواتو.
    La trata de seres humanos y los desplazamientos ilegales de personas a través de las fronteras de Ucrania eran delitos tipificados en el Código Penal. UN ويُشكل الاتجار بالأشخاص، ونقلهم غير المشروع عبر حدود أوكرانيا جريمة بموجب القانون الجنائي.
    En los documentos se establecerían procedimientos unificados para la circulación de bienes culturales a través de las fronteras de la unión aduanera. UN وسوف ترسي القائمة واللوائح إجراءات موحدة لنقل الممتلكات الثقافية عبر حدود الاتحاد الجمركي.
    Afirma que el artículo 276 del Código de Aduanas se refiere a la responsabilidad por el tránsito de mercancías y vehículos a través de las fronteras de la Federación de Rusia. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    Afirma que el artículo 276 del Código de Aduanas se refiere a la responsabilidad por el tránsito de mercancías y vehículos a través de las fronteras de la Federación de Rusia. UN وهو يقول إن المادة 276 من قانون الجمارك تتعلق بالمسؤولية عن نقل السلع والمركبات عبر حدود جمارك الاتحاد الروسي.
    No existe en cambio una legislación expresa que fiscalice el " turismo sexual " o la trata de mujeres a través de las fronteras de Sudáfrica. UN بيد أنه لا يوجد أي تشريع صريح يراقب " السياحة بدافع الجنس " أو الاتجار بالنساء عبر حدود جنوب أفريقيا.
    Actualmente, los cárteles organizados de la droga están tratando de encontrar nuevas rutas a través de las fronteras de la CEI y de expandir el comercio de la droga a Europa oriental y central. UN وتحاول تكتلات المخدرات المنظمة الآن أن تجد طرقاً جديدة عبر حدود رابطة الدول المستقلة وأن توسع تجارة المخدرات في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Con el fin de impedir la circulación de grupos terroristas a través de las fronteras de la República de Corea, el Ministerio de Justicia aplica las disposiciones pertinentes de la Ley de control de la inmigración. UN في سبيل الحيلولة دون تنقل الجماعات الإرهابية عبر حدود جمهورية كوريا، تقوم وزارة العدل بـإعمال الأحكام ذات الصلة من قانون الرقابة على الهجرة.
    784. Los problemas resultantes del transporte de bienes que contienen elementos de propiedad intelectual a través de las fronteras de Tayikistán son de competencia del Ministerio de Hacienda. UN 784- وتتناول وزارة شؤون إيرادات وضرائب الدولة المشاكل الناشئة فيما يخص نقل البضائع التي تحتوي على بنود مشمولة بحقوق الملكية الفكرية عبر حدود طاجيكستان.
    La legislación primaria que gobierna la circulación de mercancías a través de las fronteras de Samoa es la Ley de Aduanas de 1977, que contiene una lista de mercaderías prohibidas establecida por el Primer Ministro. UN التشريع الأساسي الذي ينظم حركة البضائع عبر حدود ساموا هو قانون الجمارك لعام 1977. ويتضمن القانون قائمة بالبضائع المحظورة المحددة من رئيس الوزراء.
    Además, en virtud de su Unión Aduanera con Suiza, se aplican también las correspondientes leyes y medidas de ejecución suizas con respecto a la circulación de mercancías y personas a través de las fronteras de Liechtenstein. UN وعلاوة على ذلك، تطبق القوانين وتدابير الإنفاذ السويسرية على حركة السلع والأشخاص عبر حدود ليختنشتاين، وذلك بموجب الاتحاد الجمركي بين ليختنشتاين وسويسرا.
    Por esta razón, la amenaza de la proliferación ilícita de material militar a través de las fronteras de Libia se ha intensificado y las autoridades libias tienen que reforzar el control de materiales transportados por tierra, mar y aire. UN ولهذا السبب، زاد تهديد الانتشار غير المشروع للعتاد العسكري عبر حدود ليبيا وتحتاج السلطات الليبية إلى تعزيز مراقبة البضائع التي تنقل حاليا برا وبحرا وجوا.
    Israel debe poner fin a su ocupación ilegal de los territorios palestinos, levantar el bloqueo de Gaza de inmediato y sin condiciones, y permitir la libre circulación de bienes, personas y ayuda humanitaria a través de las fronteras de Gaza. UN وطالب بإنهاء احتلال إسرائيل غير المشروع للأرض الفلسطينية ورفع الحصار عن قطاع غزة دون إبطاء ودون شروط والسماح بالتنقل غير المقيّد للبضائع والأشخاص والمساعدة الإنسانية عبر حدود غزة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد