Sus recomendaciones sobre los congresos se presentan a través del Consejo Económico y Social a la Asamblea General para su aprobación. | UN | وتقدَّم توصياتها بشأن المؤتمرات إلى الجمعية العامة لاعتمادها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Banco patrocinó y apoyó al Comité sin Papel a través del Consejo Económico y Social. | UN | استهل المصرف ودعم نظام اللجنة الخالية من الأوراقالاجتماعات الإلكتروني عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El informe se presenta a la Comisión en su 14º período de sesiones, junto con recomendaciones, según proceda, que constituirán una contribución de la Comisión a la Asamblea General a través del Consejo Económico y Social. | UN | وقد أحيل التقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة عشرة مرفقاً بتوصيات، حسب الاقتضاء، ليشكل مساهمة من اللجنة في الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El informe se presenta a la Comisión en su 14º período de sesiones, junto con recomendaciones, según proceda, que constituirán una contribución de la Comisión a la Asamblea General a través del Consejo Económico y Social. | UN | وقد أحيل التقرير إلى اللجنة في دورتها الرابعة عشرة مرفقاً بتوصيات، حسب الاقتضاء، ليشكل مساهمة من اللجنة في الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
3. Pide también al Secretario General que informe a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, a través del Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1994, sobre la aplicación de la presente resolución; | UN | ٣ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٤، تقريرا عن تنفيذ هذا القرار؛ |
El Consejo de Administración, que está integrado por 58 Estados miembros, presenta informes a la Asamblea General a través del Consejo Económico y Social y celebra sus períodos ordinarios de sesiones bienalmente en la sede de ONU-Hábitat en Nairobi. | UN | 11 - إن مجلس الإدارة، الذي يتكون من 58 دولة عضو، يرفع تقريره إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويعقد دوراته العادية مرة كل سنتين في المقر الرئيسي لموئل الأمم المتحدة في نيروبي. |
En los últimos años, los Estados Miembros, a través del Consejo Económico y Social y la Asamblea General, han reconocido el importante papel que los recursos militares han desempeñado y pueden desempeñar prestando apoyo a una respuesta eficaz ante un desastre. | UN | 58 - وقد سلمت الدول الأعضاء في السنوات الأخيرة، عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، بأهمية الدور الذي أداه ويمكن أن يؤديه العتاد العسكري في دعم الاستجابة الفعالة للكوارث. |
Creemos que se necesitan urgentemente nuevas medidas para la reestructuración de la deuda y mecanismos tales como una comisión internacional para el tema de la deuda, supervisada por las Naciones Unidas a través del Consejo Económico y Social, para abordar la cuestión de la deuda externa de los países en desarrollo. | UN | وإننا نؤمن بأن التدابير الجديدة لهيكلة الديون وآليات من قبيل مفوضية ديون دولية تشرف عليها الأمم المتحدة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي مطلوبة على وجه السرعة لمعالجة مسألة الديون الخارجية للبلدان النامية. |
Esas Comisiones desempeñan también un papel clave de asistencia a la Asamblea General, a través del Consejo Económico y Social y junto con los organismos especializados, para emprender sus trabajos orientados a la acción y a la preparación de políticas en la esfera económica y del desarrollo. | UN | وتلعب هذه اللجان أيضا دورا أساسيا في معاونة الجمعية العامة - عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإلى جانب الوكالات المتخصصة - على القيام بعملها ذي الوجهة العملية وعملها الموجه إلى رسم للسياسة العامة في الميدان الاقتصادي واﻹنمائي. |
En el párrafo 23.54 a) i), después de Comisión de Derechos Humanos (a través del Consejo Económico y Social), sustitúyase (2) por (1); añádase informes del Consejo de Derechos Humanos (2) e informe del Consejo de Derechos Humanos sobre las modalidades y el tiempo asignado al mecanismo de examen periódico universal (1) | UN | في الفقرة 23-54 (أ) ' 1`، بعــد ولجنـة حقوق الإنسان (عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي) يستعاض عن (2) بــ (1)؛ ويضاف تقارير مجلس حقوق الإنسان (2) وتقرير مجلس حقوق الإنسان بشـأن طرائـق عمل آليـة الاستعراض الدوري الشامل وتحديد الزمن اللازم لهـا (1) |
Así pues, se propone que los Estados Miembros estudien la opción de realizar, por propia iniciativa, exámenes entre homólogos en apoyo de la ejecución por los países del marco para la reducción del riesgo de desastres después de 2015, y que analicen periódicamente la aplicación de dicho marco a través del Consejo Económico y Social, la Asamblea General y, en su caso, del Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | ولذلك، يُقترح أن تنظر الدول الأعضاء في خيار إجراء عمليات طوعية لاستعراض الأقران بمبادرة ذاتية لدعم تنفيذ البلدان لإطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015، والاستعراض الدوري لتنفيذ إطار الحد من أخطار الكوارث لما بعد عام 2015 عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، وعند الاقتضاء، عن طريق المنتدى السياسي الرفيع المستوى بشأن التنمية المستدامة. |