Enlace permanente entre Europa y Africa a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
a través del Estrecho de Gibraltar 31 de julio de 1992 VI.A | UN | الوصلــة الدائمة بيـن أوروبـا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y Africa a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام بشأن الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق. |
Huelga decir que un puente a través del Estrecho de Maslenica reviste de extraordinaria importancia para la República de Croacia. | UN | وغني عن البيان أن وجود جسر عبر مضيق ماسلينتسا يتسم بأهمية استراتيجية بالغة بالنسبة لجمهورية كرواتيا. |
En el ámbito del estudio, se tendrán en cuenta las perspectivas relativas al eslabón terrestre, que sería el enlace permanente a través del Estrecho. | UN | وفي إطارها، سيجري النظر في الآفاق المتعلقة بالجزء الأرضي الذي يشتمل عليه الربط القار عبر المضيق. |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar. | UN | الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
112. Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar. | UN | ١١٢ - الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الثابتة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
1995/48. Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | ١٩٩٥/٤٨ - الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
1997/48. Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | ١٩٩٧/٤٨ - الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre la cuestión de un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من اﻷمين العام عن الوصلة الدائمة بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Proyecto de enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مشروع الربط القار بين أوروبا وأفريقيا عبر مضيق جبل طارق |
Nota del Secretario General sobre el proyecto relativo a un enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | مذكرة من الأمين العام عن إقامة وصلة قارة بين أفريقيا وأوروبا عبر مضيق جبل طارق |
Los vínculos y el comercio a través del Estrecho han mejorado considerablemente y ha habido una evolución positiva para resolver los problemas internos. | UN | فقد تحسنت الروابط والتجارة عبر المضيق تحسنا كبيرا، وحصلت تطورات إيجابية في حل المشاكل الداخلية. |
Enlace permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar | UN | الربط القاري بين أوروبا وأفريقيا عن طريق مضيق جبل طارق |
El Gobierno chino adoptó una serie de medidas importantes para mejorar las relaciones a través del Estrecho de Taiwán y se esforzó vigorosamente por salvaguardar los legítimos derechos e intereses de los compatriotas taiwaneses en el extranjero, inclusive mediante intercambios. | UN | وقد اتخذت سلسلة من التدابير الرئيسية لتحسين العلاقات عبر مضائق تايوان وعملت بنشاط من أجل المحافظة على الحقوق والمصالح الشرعية لمواطني تايوان في الخارج، بما في ذلك عن طريق التبادل. |
La piedra angular de las relaciones a través del Estrecho y la reunificación pacífica es el respeto del principio de una sola China. | UN | ويعد التقيد بمبدأ الصين الواحدة حجر الزاوية في عملية تطوير العلاقات بين ضفتي المضيق وإعادة التوحيد السلمي. |
Estas visitas contribuyen a propiciar la paz y la estabilidad en las relaciones a través del Estrecho, por lo que han recibido el apoyo general de la población de ambos lados del Estrecho y el reconocimiento pleno de la comunidad internacional. | UN | وهذه الزيارات تساعد على دفع العلاقات قدما عبر المضايق نحو تحقيق السلام والاستقرار، وهي بالتالي تحظى بدعم كبير من الشعب على جانبي المضايق وبالاعتراف الكامل من قبل المجتمع الدولي. |
El Presidente Jiang Zemim formuló una propuesta de ocho puntos encaminada a desarrollar relaciones a través del Estrecho y promover la reunificación pacífica de la patria. | UN | وطرح الرئيس جيانغ زيمين اقتراحا من ثمان نقاط بشأن تنمية العلاقات عبر المضائق وإعادة توحيد الوطن اﻷم بالوسائل السلمية. |