ويكيبيديا

    "a tres niveles" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على ثلاثة مستويات
        
    • ثلاثة مستويات من
        
    • من ثلاثة مستويات
        
    • على ثلاثة أصعدة
        
    • على مستويات ثﻻثة
        
    Las Naciones Unidas participarán en la Nueva Alianza a tres niveles: nacional, regional y mundial. UN واشتراك الأمم المتحدة في الشراكة الجديدة سيتم على ثلاثة مستويات: القطري والإقليمي والعالمي.
    Las operaciones se realizan a tres niveles - estratégico, operacional y táctico - y es esencial reconocer su carácter único y asignar a cada nivel recursos suficientes para el cumplimiento de las tareas. UN إن هذه العمليات تتم على ثلاثة مستويات: استراتيجي وتنفيذي وتكتيكي، ومن الضروري الاعتراف بالطابع الوحيد لهذه العمليات وتوفير الموارد الكافية ﻹنجاز هذه المهام على كل مستوى من المستويات.
    Para intentar satisfacer las necesidades esenciales de esos niños, es necesario tomar medidas de compensación a tres niveles. UN ٥٢ - ولتلبية الاحتياجات اﻷساسية لهؤلاء اﻷطفال، من الضروري اتخاذ تدابير مضادة على ثلاثة مستويات.
    42. En los pueblos de los Nuevos Territorios hay elecciones a tres niveles. UN ٢٤- هناك ثلاثة مستويات من الانتخابات في قرى اﻷقاليم الجديدة.
    Namibia está decidida a fomentar y apoyar el desarrollo sostenible a tres niveles. UN إن ناميبيا ملتزمة بتعزيز التنمية المستدامة ودعمها على ثلاثة مستويات.
    Las tasas de alquiler se fijan a tres niveles diferentes, siempre que el nivel máximo de la asistencia no exceda del 95% del alquiler real. UN وتحدد الايجارات على ثلاثة مستويات مختلفة، بشرط ألا يتجاوز أقصى مستوى المساعدة ٥٩ في المائة من الايجار السنوي.
    En este documento se expone el compromiso del PNUD en relación con las cuestiones de derechos humanos a tres niveles diferentes. UN وتعرب الورقة عن التزام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باتباع نهوج تراعي حقوق اﻹنسان على ثلاثة مستويات مختلفة.
    En el informe del Tribunal se sugiere que la evolución y el éxito del Tribunal pueden medirse a tres niveles. UN لقد جاء في تقرير المحكمة، أن مقدار تطور ونجاح المحكمة يقاس على ثلاثة مستويات.
    Nuestra labor es elaborar una respuesta integrada a tres niveles: el nacional, el regional y el mundial. UN ومهمتنا أن نستحدث استجابة متكاملة على ثلاثة مستويات: وطنية، وإقليمية، وعالمية.
    En el Programa de Acción adoptado en la citada Conferencia se abordan las cuestiones de seguimiento a tres niveles. UN يعالج برنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر قضايا المتابعة على ثلاثة مستويات.
    La estrategia de reasignación de recursos se ha aplicado a tres niveles. UN وقد طبِّقت استراتيجية إعادة تخصيص الموارد على ثلاثة مستويات.
    Se requieren mejoras a tres niveles, como se indica a continuación: UN أما التحسينات المطلوبة فهي على ثلاثة مستويات على النحو الوارد أدناه:
    Esas propuestas abordan vías para alcanzar el objetivo de fortalecer las relaciones entre grupos humanos a tres niveles. UN وقد تناولت تحقيق هدف تعزيز العلاقات بين الجماعات الإنسانية على ثلاثة مستويات.
    El sistema de salud haitiano está organizado de acuerdo a una pirámide de cuidados establecida a tres niveles: UN وجرى تنظيم نظام الصحة في هايتي وفق هرمية لخدمات الرعاية على ثلاثة مستويات:
    Las evaluaciones se han examinado a tres niveles diferentes: individual, regional y mundial, y suprarregional. UN وتم النظر في التقييمات على ثلاثة مستويات مختلفة هي: التقييمات الفردية، والإقليمية، والعالمية وفوق الإقليمية.
    El plan prevé un total de 145.000 efectivos que garantizarán que se disponga de capacidad militar a tres niveles: cobertura, reacción rápida y fuerzas de defensa principales. UN ويُتوخّى في الخطة قواما إجماليا قدره 000 145 جندي يكفلون القدرات العسكرية على ثلاثة مستويات: قوات التغطية وقوات الرد السريع وقوات الدفاع الرئيسية.
    El Consejo tomó nota del informe del Comité Ejecutivo sobre esta cuestión, en el que se señalaba que las relaciones entre las organizaciones interparlamentarias y la Unión podían considerarse a tres niveles: estatutos, cooperación sustantiva y relaciones de trabajo. UN أحاط المجلس علما بتقرير اللجنة التنفيذية عن هذا الموضوع، وهو التقرير القائل بأن العلاقات بين المنظمات البرلمانية الدولية والاتحاد يمكن اعتبارها قائمة على ثلاثة مستويات: مستوى المركز ومستوى التعاون الفني ومستوى علاقات العمل.
    4. El artículo 11 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, impone a los Estados obligaciones a tres niveles en la realización del derecho a la alimentación. UN 4 - وتفرض المادة 11 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الدول ثلاثة مستويات من الالتزامات في إعمال الحق في الغذاء.
    El Sr. Lamamra detalló las recomendaciones del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana para abordar los problemas de Somalia a tres niveles: a nivel nacional, a nivel de la Unión Africana, y a nivel de las Naciones Unidas y la comunidad internacional en general. UN وأوجز السيد لعمامرة توصيات مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي بشأن كيفية معالجة التحديات التي تواجه الصومال في ثلاثة مستويات من العمل: من جانب الصوماليين، ومن جانب الاتحاد الأفريقي، ومن جانب الأمم المتحدة والمجتمع الدولي الأوسع نطاقا.
    El derecho a la alimentación impone al Estado obligaciones a tres niveles: la obligación de respetar, la de proteger y la de hacer efectivo el derecho a la alimentación. UN 33 - يفرض الحق في الغذاء على الدولة التزامات من ثلاثة مستويات: التزامات حماية وإعمال الحق في الغذاء.
    11. El análisis de la legislación de cada país sobre las APP se efectuó a tres niveles: UN 11- وجرى تحليل قانون الشراكات بين القطاعين العام والخاص في كل بلد على ثلاثة أصعدة:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد