ويكيبيديا

    "a tres temas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ثلاثة مواضيع
        
    • ثﻻثة بنود
        
    Los debates de la reunión se habían organizado en torno a tres temas principales. UN ونظمت المناقشة خلال الاجتماع حول ثلاثة مواضيع رئيسية.
    Por ello, el Plan de Acción se estructuraba en torno a tres temas: la mejora de las condiciones de vida, la concienciación y la igualdad de trato en el empleo. UN وبناء على ذلك، صيغت خطة العمل حول ثلاثة مواضيع: البيئة المعيشية؛ وزيادة الوعي؛ وتساوي المعاملة في العمل.
    Parece por lo tanto lógica una estructura en torno a tres temas: UN ولذا، يبدو من المنطقي وضع هيكل يتمحور حول ثلاثة مواضيع وهي:
    A ese respecto, la Comisión señaló que era necesario planificar más allá de las metas de los ODM fijadas para 2015 y analizó las cuestiones conexas con arreglo a tres temas principales, que se exponen a continuación. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى الحاجة إلى التخطيط لما بعد غايات الأهداف الإنمائية المقرر تحقيقها بحلول عام 2015، وناقشت المسائل ذات الصلة في إطار ثلاثة مواضيع رئيسية، على النحو التالي:
    61. A juicio del Gobierno de Dinamarca, la Cumbre deberá prestar especial atención a tres temas en particular. UN ٦١ - وترى الحكومة الدانمركية أنه ينبغي أن تعكف القمة بوجه خاص على دراسة ثلاثة مواضيع.
    Ese era el primer período de sesiones desde que la Comisión había adoptado el programa temático y la correspondiente estructura de conferencias subsidiarias en torno a tres temas, dos comités técnicos y dos órganos especiales. UN وقد كانت هذه هي الدورة اﻷولى التي تُعقد منذ أن اعتمدت اللجنة البرنامج المواضيعي وما يرتبط بذلك من هيكل مؤتمرات فرعي يدور حول ثلاثة مواضيع ولجنتين تقنيتين وهيئتين خاصتين.
    8. La labor sustantiva de la Comisión se organizó en torno a tres temas prioritarios por año, cada uno de ellos dedicado a los objetivos de igualdad, desarrollo y paz. UN ٨ - ونظمت اللجنة أعمالها الموضوعية لتدور كل سنة حول ثلاثة مواضيع تتسم باﻷولوية، لتجعل موضوعا لكل من اﻷهداف الثلاثة ألا وهي المساواة والتنمية والسلم.
    22. El informe podría girar en torno a tres temas principales: UN ٢٢- يمكن تركيز صياغة التقرير على ثلاثة مواضيع رئيسية:
    Mi país asigna particular importancia a tres temas: la prohibición de la producción del material fisible para armas nucleares, la prohibición de las minas antipersonal y la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. UN إن بلدي يعلق أهمية خاصة على ثلاثة مواضيع: حظر انتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷسلحة النووية، حظر اﻷلغام المضادة لﻷفراد، حظر سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    En mi declaración de hoy, me referiré a tres temas principales: la evaluación del Acuerdo sobre las poblaciones de peces de 1995, la ordenación sostenible de recursos marinos vivos y la protección del entorno marino, y la seguridad marítima. UN وسأركز على ثلاثة مواضيع في بياني اليوم وهي: تقييم اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995؛ والإدارة المستدامة للموارد البحرية الحية وحماية البيئة البحرية؛ والأمن البحري.
    La Oficina para Europa ha elaborado un marco estratégico quinquenal en torno a tres temas principales: el fortalecimiento del asilo, la promoción de la estabilidad y las soluciones, y el apoyo de las actividades del ACNUR. UN وقد وضع مكتب أوروبا إطاراً استراتيجياً من خمس سنوات يركز على ثلاثة مواضيع رئيسية هي: تعزيز نظم اللجوء وتشجيع الاستقرار والبحث عن الحلول وتأمين الدعم لعمل مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    Por ejemplo, a finales de 2006 se lanzó la estrategia nacional de promoción de la salud en torno a tres temas: personas sanas, familias sanas y comunidades sanas. UN ومن ذلك على سبيل المثال أنه خلال الجزء الأخير من عام 2006 بدأ تطبيق الاستراتيجية الوطنية للنهوض بالصحة التي تتمحور حول ثلاثة مواضيع رئيسية، هي: صحة الأفراد، وصحة الأسَر، والصحة المجتمعية.
    Quisiera referirme brevemente a tres temas: Primero, el acceso humanitario; segundo, la seguridad y protección del personal humanitario de las Naciones Unidas y tercero, la reforma humanitaria, en particular el fortalecimiento de la coordinación de la respuesta. UN وأود أن أتناول بإيجاز ثلاثة مواضيع: أولاً، وصول المساعدة الإنسانية؛ ثانياً، أمن العاملين في المجال الإنساني وحماية موظفي الأمم المتحدة؛ وثالثاً، إصلاح القطاع الإنساني، ولا سيما تعزيز تنسيق الاستجابة.
    A tenor de todo ello, las prioridades de 2012-2013 se pueden agrupar en torno a tres temas principales: productos, asociaciones y desempeño. UN وإزاء هذه الخلفية، يمكن تجميع الأولويات للفترة 2012-2013 حول ثلاثة مواضيع رئيسية هي: المنتجات والشراكات والأداء.
    Cuando miro hacia atrás sobre lo que pasó entre ese momento y ahora, ya saben, aquí, los últimos 10, 15 años, puedo ver que la mayoría de las obras gira en torno a tres temas, pero no fue intencional. TED عندما أنظر إلى الخلف, تعلمون, على ما حدث بين ذلك الوقت و الآن , هنا, في ال10 ، 15 سنة الماضية، أستطيع رؤية أن معظم الأعمال تدور حول ثلاثة مواضيع, لكن ذلك لم يكن متعمداً.
    En contraste con los proyectos del cuarto ciclo, que fueron aproximadamente 350, actualmente los proyectos regionales están centrados en sólo 16 programas fundamentales agrupados en torno a tres temas, a saber, reforma económica, gestión del medio ambiente y mitigación de la pobreza y desarrollo humano. UN وخلافا لمشاريع الدورة الرابعة التي يبلغ عددها نحو ٣٥٠ مشروعا تقريبا، تركز المشاريع المنفذة على نطاق إقليمي اﻵن على ١٦ برنامجا رئيسيا فقط تشمل ثلاثة مواضيع هي اﻹصلاح الاقتصادي، وإدارة البيئة، وتخفيف وطأة الفقر والتنمية البشرية.
    El programa del Instituto para el bienio 1994-1995 se elaboró en torno a tres temas amplios: emancipación de la mujer, estadísticas e indicadores sobre cuestiones relativas a las diferencias de trato por razón del sexo y la mujer, el medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN ٣١ - وضع برنامج المعهد لفترة السنتين ٤٩٩١-٥٩٩١ مشتملا على ثلاثة مواضيع عامة هي: تمكين المرأة؛ واﻹحصاءات والمؤشرات المتعلقة بقضايا الجنسين؛ والمرأة والبيئة والتنمية المستدامة.
    Se prestó especial atención a tres temas: la pobreza, la mundialización y la cuestión de África; las recomendaciones conexas merecen destacarse aquí, ya que plantean cuestiones de política que exigen la atención especial de los Estados Miembros: UN وقد نُظر بشكل خاص في ثلاثة مواضيع - هي الفقر والعولمة وأفريقيا - وتستحق التوصيات ذات الصلة تسليط الضوء عليها هنا، ﻷنها تثير مسائل مرتبطة بالسياسة العامة تتطلب اهتماما خاصا من جانب الدول اﻷعضاء:
    A tal fin, se prestará particular atención a tres temas generales: el aprovechamiento de las tecnologías de la información para el desarrollo; el aumento del acceso a la información y el conocimiento mediante el mejoramiento de los servicios de biblioteca; y el perfeccionamiento de los sistemas de información geográfica para el desarrollo sostenible. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ستحظى ثلاثة مواضيع واسعة النطاق بعناية خاصة، وهي: تسخير تكنولوجيات المعلومات لأغراض التنمية؛ وتحسين سبل الحصول على المعلومات والمعرفة من خلال زيادة خدمات المكتبات؛ وتعزيز نظم المعلومات الجغرافية من أجل التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد