ويكيبيديا

    "a un acuerdo definitivo sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اتفاق نهائي بشأن
        
    • إلى اتفاق نهائي على
        
    En consecuencia, propuso una disposición revisada sobre la inspección in situ que parecía imprescindible para lograr llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN ولذلك، اقترح نصا منقحا بشأن التحقق الموقعي بدا أساسيا للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشروع المعاهدة.
    Corresponde ahora llegar a un acuerdo definitivo sobre las modalidades de financiación para asegurar que la movilización de recursos avance sin contratiempos. UN ومن الضروري الآن التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن طرائق التمويل لكفالة السلاسة في عملية تعبئة الموارد.
    81. La delegación de la República Checa considera que el Grupo de Trabajo no es el foro adecuado para llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de artículos. UN ٨١ - وخلص إلى القول إن وفده لا يعتبر الفريق العامل محفلا ملائما للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن مشاريع المواد.
    Si bien los gobiernos han realizado significativos y satisfactorios progresos en el desarrollo de sus relaciones mutuas en muchas esferas, todavía no se ha llegado a un acuerdo definitivo sobre la delimitación de la frontera. UN وبالرغم من أن الحكومتين أحرزتا تقدما كبيرا وجديرا بالترحيب في تنمية علاقاتهما المتبادلة في كثير من المجالات، فإنه لم يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن تخطيط الحدود.
    El Presidente celebró intensas consultas con las delegaciones a fin de llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة.
    Celebro ese progreso y, al mismo tiempo, aliento a las autoridades de Dili y Yakarta a que se sigan esforzando por llegar a un acuerdo definitivo sobre su frontera terrestre sin más demoras. UN وإني أرحب بهذا التقدم، وأشجع في الوقت نفسه السلطات في ديلي وجاكرتا على بذل مزيد من الجهد للتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حدودهما البرية دون أي مزيد من الإبطاء.
    La Misión ha pedido repetidamente al Gobierno y el PCN (M) que lleguen a un acuerdo definitivo sobre las modalidades de servicios de seguridad para los líderes del Partido, que han complicado el régimen de control de armas. UN وقد حثت البعثة مرارا الحكومة والحزب الماوي على التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن الطرائق التي يمكن بها كفالة أمن قادة الحزب الماوي، الأمر الذي أدى إلى تعقد نظام رصد الأسلحة.
    Si bien reconocemos los progresos que ha realizado el Grupo, nos preocupa que no se haya podido llegar todavía a un acuerdo definitivo sobre una reforma adecuada del Consejo. UN ٤ - وإذ نشعر بالامتنان لما أحرزه الفريق العامل من تقدم، نشعر في الوقت ذاته بالقلق إزاء عدم التمكن من التوصل حتى اﻵن إلى اتفاق نهائي بشأن إجراء إصلاح كاف في المجلس.
    Dado que la Presidencia de Bosnia y Herzegovina no pudo llegar a un acuerdo definitivo sobre el modelo de la moneda común, me vi obligado a recurrir a mi mandato de arbitraje. UN ٨٧ - وحيث أنه تعذر على هيئة رئاسة البوسنة والهرسك التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن تصميمات العملة الموحدة، فقد اضطررت إلى استخدام ولايتي ﻷغراض التحكيم.
    En septiembre de 1999 se llegó a un acuerdo definitivo sobre el Protocolo para reducir la acidificación, la eutrofización y el ozono troposférico del Convenio sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia. UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٩، تم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن بروتوكول اتفاقية التلوث الجوي البعيد المدى عبر الحدود المتعلق بالحد من التحمض، وإتخام المياه بالمغذيات، وطبقة اﻷوزون اﻷرضية.
    ** Si bien se tiene entendido que todos los proyectos de artículos siguen en examen hasta que se haya llegado a un acuerdo definitivo sobre todo el texto del proyecto de convención, varias delegaciones opinaron que, en particular, un acuerdo sobre el artículo 5 estaba ligado a un acuerdo sobre el ámbito del proyecto de convención y sobre la definición de terrorismo. UN ** في حين أن المفهوم هو أن جميع مشاريع المواد تبقى قيد النقاش إلى أن يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن كامل نص مشروع الاتفاقية، فإن عدة وفود ترى، على وجه الخصوص، أن الاتفاق بشأن المادة 5 مرتبط بوجود الاتفاق على نطاق مشروع الاتفاقية وتعريف الإرهاب.
    Las Partes convinieron en que, habida cuenta de la necesidad de llegar a un acuerdo con respecto al texto del proyecto de decisión que todavía se encontraba entre corchetes, se establecería un grupo de contacto, presidido por los Copresidentes del grupo de trabajo especial y encargado de llegar a un acuerdo definitivo sobre el texto entre corchetes. UN 89- واتفقت الأطراف على أنه في ضوء الحاجة إلى الاتفاق على العبارات الواردة في مشروع المقرر والتي ما زالت بين قوسين معقوفين، على أن تشكل فريق اتصال برئاسة الرئيسين المشاركين للفريق العامل المخصص يكلف بالتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن النص الوارد بين قوسين.
    En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. El grupo de trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. UN 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. El grupo de trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. UN 26 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    a) El acuerdo, de carácter provisional, sobre el establecimiento de una administración provisional de la zona de Abyei, por un período limitado, hasta que se llegue a un acuerdo definitivo sobre las fronteras de la zona de Abyei (1905). UN (أ) الاتفاق، بصورة مؤقتة، على إنشاء إدارة انتقالية لمنطقة أبيي، ولفترة محدودة، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق نهائي بشأن حدود منطقة أبيي (1905).
    En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. El grupo de trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. UN 25 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    En la Conferencia de examen del año 2000, las cuestiones sobre el control de las exportaciones se examinaron en un grupo de trabajo oficioso abierto que creó la Comisión Principal II. El grupo de trabajo no llegó a un acuerdo definitivo sobre un texto en el que se mencionara al Comité Zangger. UN 25 - وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2000، ناقش فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية أنشأته اللجنة الرئيسية الثانية المسائل المتصلة بضوابط التصدير. ولم يتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي بشأن نص يتضمن إشارة إلى لجنة زانغر.
    También exhortamos a los miembros del FMI a que lleguen a un acuerdo definitivo sobre una nueva fórmula de cuotas junto con la 15ª Revisión General de Cuotas a fin de no dificultar aún más el cumplimiento del plazo prorrogado de enero de 2015. UN كما ندعو الدول الأعضاء في صندوق النقد الدولي أن تتوصل إلى اتفاق نهائي بشأن صيغة جديدة لنظام الحصص إلى جانب الاستعراض العام الخامس عشر للحصص، حتى لا يتعرض الموعد النهائي المؤجل إلى شهر كانون الثاني/يناير 2015 إلى مزيد من التأجيل.
    El Presidente celebró intensas consultas con las delegaciones a fin de llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة.
    El Presidente celebró intensas consultas con las delegaciones a fin de llegar a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de tratado. UN وأجرى الرئيس مشاورات مكثفة مع الوفود بغية التوصل إلى اتفاق نهائي على مشروع المعاهدة.
    La meta para la aplicación del Programa de Acción de Estocolmo es el año 2001, que podría ser también un año adecuado para que el Grupo de Trabajo llegara a un acuerdo definitivo sobre el proyecto de protocolo facultativo. UN إن برنامج العمل المعتمد في استكهولم قد حدد كغاية لتنفيذه عام ١٠٠٢، الذي يمكن أيضا أن يكون عاماً مناسباً لتوصل الفريق العامل إلى اتفاق نهائي على مشروع البروتوكول الاختياري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد