ويكيبيديا

    "a un acuerdo sobre el programa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى اتفاق بشأن برنامج
        
    • إلى اتفاق على برنامج
        
    • إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال
        
    • إلى اﻻتفاق على برنامج
        
    • إلى توافق في الآراء بشأن برنامج
        
    De ahí que hayamos de examinar atentamente todas las propuestas innovadoras que puedan conducir a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN ولذلك ينبغي لنا أن ندرس بعناية جميع المقترحات المبتكرة التي يمكن أن تسهم في التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Ninguno de ellos ha escatimado tiempo o energía para tratar de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN فلم يدخر أحد منهم وقتاً ولا طاقة في مساعيهم من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Su presencia este día entre nosotros contribuirá sin duda a nuestros esfuerzos para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo de la Conferencia. UN ولا ريب في أن وجوده بيننا اليوم سيسهم في جهودنا للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل المؤتمر.
    Aunque durante las consultas no conseguimos llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo, ninguna delegación expresó un parecer radicalmente distinto de la posición general. UN وبالرغم من عدم إحراز تقدم نحو التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل، لم يعرب أي وفد عن رأي يختلف جذرياً عن الموقف العام.
    10. El Presidente dice que se necesita más tiempo para llegar a un acuerdo sobre el programa provisional. UN 10 - الرئيس: قال إن التوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال المؤقت يتطلب مزيداً من الوقت.
    En espera de que se llegue a un acuerdo sobre el programa de trabajo, el Japón está interesado en trabajar por dos vías. UN وتعرب اليابان عن اهتمامها، ريثما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، بالعمل على مسارين.
    En estos momentos no puedo informarles de ningún avance considerable que nos acerque a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN ولا أستطيع في هذه المرحلة، أن أفيدكم بأي تطورات ملحوظة قد تجعلنا على وشك التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Esperamos que se llegue cuanto antes a un acuerdo sobre el programa de trabajo del Comité. UN ونأمل أن يتم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل اللجنة في أقرب وقت ممكن.
    Es lamentable que por séptimo año consecutivo la Conferencia de Desarme no haya podido llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo y ni siquiera sobre el informe sustantivo de su período de sesiones de 2006. UN من المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح لم يتمكن، للسنة السابعة على التوالي، من التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل، ولم يتمكن حتى من الاتفاق على تقرير موضوعي عن دورته لعام 2006.
    En este sentido no debemos olvidar que nuestro objetivo inmediato es llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وفي هذا السياق، علينا ألا ننسى أن هدفنا المباشر هو التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo es nuestra mayor prioridad en la Conferencia de Desarme. UN والتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل هو أولويتنا العليا في مؤتمر نزع السلاح.
    Nuestra delegación sigue estando firmemente decidida a actuar de buena fe para llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo, pero como hemos señalado claramente en varias ocasiones, consideramos que ese programa debería incluir las negociaciones sobre las minas terrestres antipersonal. UN ويظل هذا الوفد ملتزماً تمام الالتزام بالعمل بحسن نية للتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل، ولكنا، كما أوضحنا تكرارا، نعتقد أن مثل هذا البرنامج ينبغي أن يشمل مفاوضات بشأن اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    El Grupo espera que la Conferencia comience sin demora su labor sustantiva durante el período anual de sesiones de 2000 y, a tal efecto, reafirma que está dispuesto a participar constructivamente en todos los esfuerzos destinados a llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وتعرب مجموعة ال21 عن أملها في أن يبدأ المؤتمر عملاً موضوعياً في وقت مبكر من الدورة السنوية لعام 2000. وتحقيقا لهذه الغاية، فهي تؤكد مجدداً استعدادها للمشاركة مشاركة بناءة في جميع الجهود الرامية إلى التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    A decir verdad, ello no me sorprende, aunque me siento decepcionado por el hecho de que no me ha sido posible poner fin a nuestro estancamiento y llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo durante mi mandato. UN وكي أكون أميناً أقول إنني لست مندهشاً ولكني لا زلت مستاءً لعدم تمكني من وضع نهاية لطريقنا المسدود والتوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل خلال مدة ولايتي.
    Quisiera destacar que es importante mantener y preservar el carácter negociador de la Conferencia para que ésta pueda realizar una labor sustantiva tan pronto como se llegue a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وأود أن أؤكد أن من الضروري الإبقاء والحفاظ على الصفة التفاوضية للمؤتمر كي يتسنى له الشروع في أعمال موضوعية فور التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    Quisiera insistir en que la amplia participación en el debate sobre este tema ha demostrado que merece ser tratado independientemente de que lleguemos o no a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وأود أن أعيد التأكيد على أن المشاركة الواسعة النطاق في مناقشة هذه المسألة قد بيَّنت أنها تستحق المتابعة بصورة مستقلة عن مناقشة مسألة التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج العمل.
    La responsabilidad de llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo es colectiva. UN وإن عبء التوصل إلى اتفاق على برنامج عمل يقع على الجميع.
    Deseo expresar mi más profunda gratitud a mi predecesor, el Embajador Camilo Reyes, que nos ayudó a llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo, y gracias al cual la Conferencia del año pasado adoptó la decisión sobre el nombramiento de los coordinadores especiales. UN وأعرب عن تقديري الكبير لسلفي، السفير كاميلو رييس الذي ساعدنا كثيرا في التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل، وأعاننا في مؤتمر العام الماضي على اعتماد مقرر بشأن تعيين المنسقين الخاصين.
    Los Estados Miembros de la Conferencia de Desarme opinaron en general que debían hacerse mayores esfuerzos para celebrar consultas y estudiar posibilidades que permitieran llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo. UN وساد شعور عام بين الدول الأعضاء في المؤتمر بضرورة مواصلة تكثيف الجهود في إجراء المشاورات، وفي استكشاف الإمكانات، بغية التوصل إلى اتفاق على برنامج العمل.
    Sr. Ruddyard (Indonesia) (habla en inglés): Deseo expresar nuestro agradecimiento a todos los colegas aquí presentes hoy, quienes han demostrado paciencia y disposición de realizar un mayor esfuerzo para llegar a un acuerdo sobre el programa. UN السيد روديارد (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن تقديري لجميع زملائنا هنا اليوم الذين يبدون الصبر والاستعداد لبذل جهد إضافي من أجل إيجاد سبيل للتوصل إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال.
    Para Malasia es motivo de profunda preocupación que la Conferencia no haya podido llegar a un acuerdo sobre el programa de trabajo, ya que ha hecho siempre cuanto ha estado a su alcance para tratar de facilitar el consenso a ese respecto. UN وتشعر ماليزيا بقلق عميق إزاء عدم اتفاق المؤتمر على برنامج عمل. وقد بذلت ماليزيا قصاراها بصورة مستمرة في محاولة للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن برنامج للعمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد