ويكيبيديا

    "a un estado miembro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى دولة عضو
        
    • لدولة عضو
        
    • إلى إحدى الدول الأعضاء
        
    • على دولة عضو
        
    • دولة عضواً
        
    • إلى الدولة العضو
        
    • لإحدى الدول الأعضاء
        
    • من دولة عضو
        
    • بدولة عضو
        
    • ضد دولة عضو
        
    • بقيام دولة
        
    En este caso, la atribución de un comportamiento a la Comunidad Europea o a un Estado Miembro no parece ser pertinente a la hora de decidir quién es responsable. UN وفي هذه القضية، فإن إسناد التصرف إلى الجماعة الأوروبية أو إلى دولة عضو يبدو غير ذي موضوع عند تحديد المسؤول.
    A juicio de la oradora, los casos citados en el comentario al proyecto de artículo 28 no justifican la atribución de una responsabilidad tan amplia a un Estado Miembro de una organización. UN والحالات المذكورة في التعليق على مشروع المادة 28 لا تبرر، في نظرها، عزو هذه المسؤولية الواسعة إلى دولة عضو في منظمة.
    Si una organización autoriza a un Estado Miembro a realizar una acción confiere a ese Estado miembro un derecho pero no una obligación. UN فإذا أذنت منظمة ما لدولة عضو أن تتخذ إجراء ما، فإنها تخول تلك الدولة العضو حقاً ولا تفرض عليها التزاماً.
    Lo mencionado anteriormente no se aplica en relación con la extradición a un Estado Miembro de la Unión Europea o cuando la negativa con ese fundamento fuera contraria a un acuerdo internacional aplicable entre Suecia y el Estado solicitante. UN لا يسري ما تقدم على حالات التسليم إلى إحدى الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي أو حيثما كان الرفض من هذا المنطلق يتعارض مع اتفاق دولي سار بين السويد والدولة المتقدمة بالطلب.
    No les corresponde a las Naciones Unidas dictar a un Estado Miembro la forma de gobierno que debe adoptar en su constitución política. UN وليس اﻷمر بيد اﻷمم المتحدة لكي تملي على دولة عضو شكل الحكومة التي ينبغي للدولة أن تعتمده في دستورها السياسي.
    El desglose de las cuotas pendientes de pago muestra que a un Estado Miembro le corresponde el 65% del total de esas cuotas. UN وأضافت أن تحليل الاشتراكات المقررة غير المسددة يبين أن دولة عضواً مسؤولة عما نسبته 65 في المائة من المجموع.
    Durante mandatos anteriores, el Grupo había pedido información a un Estado Miembro con respecto a determinadas personas que presuntamente proporcionaban apoyo financiero a los rebeldes en Darfur y había solicitado al Estado Miembro que facilitase la visita del Grupo, pero no había recibido respuesta. UN وفي إطار الولايات السابقة، كان الفريق قد طلب من دولة عضو معلومات عن أشخاص معينين يزعم أنهم يقدمون دعما ماليا إلى المتمردين في دارفور، وطلب إلى الدولة العضو تيسير زيارة الفريق، ولكن الفريق لم يتلق أي رد.
    Si la persona debe ser entregada a un Estado Miembro de la Unión Europea, es un tribunal el que adopta la decisión definitiva. UN وإذا كان ينبغي تقديم الشخص إلى دولة عضو في الاتحاد الأوروبي، فإن المحكمة تتخذ القرار النهائي.
    La Federación de Rusia entregaría el uranio poco enriquecido al OIEA para que lo suministrara posteriormente a un Estado Miembro del Organismo que lo hubiera solicitado. UN ثم يقوم الاتحاد الروسي بتسليم هذا اليورانيوم للوكالة بغية توريده لاحقا إلى دولة عضو بالوكالة كانت قد طلبت الحصول عليه.
    Una persona declarada culpable fue trasladada a un Estado Miembro para que cumpliera condena. UN ونقل شخص مدان إلى دولة عضو لقضاء فترة عقوبته.
    El 18 de julio de 2010, un preso fue trasladado a un Estado Miembro para cumplir su condena. UN 68 - وفي 18 تموز/يوليه 2010، نُقل سجين واحد إلى دولة عضو لقضاء عقوبته فيها.
    De estos, un detenido ha sido trasladado a un Estado Miembro para el cumplimiento de la condena. UN ونُقل من بين هؤلاء محتجز واحد إلى دولة عضو لإنفاذ الحكم.
    Mediante la autorización a un Estado Miembro, la organización le concede el derecho a participar en una situación. UN فبالإذن لدولة عضو تكون المنظمة قد أسبغت عليها حق المشاركة في حالة ما.
    Rwanda está profundamente ofendida por este tratamiento dispensado a un Estado Miembro por parte de un grupo de trabajo de las Naciones Unidas. UN وتحتج رواندا بشدة على هذه المعاملة لدولة عضو من جانب فريق عامل تابع للأمم المتحدة.
    Se puede conceder una autorización a un Estado Miembro para que se ocupe de sus propios intereses. UN فيمكن الإذن لدولة عضو بالسعي إلى تحقيق مصالحها.
    Durante el período sobre el que se informa, el Presidente adoptó decisiones sobre el traslado de un condenado a un Estado Miembro a los efectos del cumplimiento de su condena. UN 4 - اتخذ الرئيس خلال الفترة المشمولة بالتقرير قرارات بشأن نقل شخص مدان واحد إلى إحدى الدول الأعضاء لتنفيذ الحكم الصادر ضده.
    Además, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 56/292 de la Asamblea General, se reembolsaron a un Estado Miembro 29.634.404 dólares tras el pago de su cuota correspondiente a las existencias para el despliegue estratégico. UN وإضافة إلى ذلك، فبموجب أحكام قرار الجمعية العامة 56/292، رُدَّ مبلغ قدره 404 634 29 دولارات إلى إحدى الدول الأعضاء بعد تسوية نصيبها المقرر عن مخزونات النشر الاستراتيجية.
    Circunstancias que, en principio, son difícilmente aplicables a un Estado Miembro de una organización internacional. UN وهذه الظروف صعبة التطبيق، بصفة عامة، على دولة عضو في منظمة دولية.
    Es práctica de esta organización considerar que las reservas válidas aplicables a un Estado Miembro se transfieren automáticamente al Estado sucesor, solución que también se aplica a los Estados que han obtenido la independencia al separarse de un Estado miembro. UN فقد أشارت هذه المنظمة إلى ممارستها التي تُحوَّل بمقتضاها تلقائياً التحفظات المقبولة المنطبقة على دولة عضو إلى الدولة الخلف، ويسري ذلك أيضاً على الدول التي حصلت على استقلالها بالانفصال عن دولة من الدول الأعضاء.
    Todo delegado no perteneciente al sector público que represente a un Estado Miembro de la CNUDMI o a otro Estado Miembro de las Naciones Unidas formando parte de su delegación debería gozar del pleno derecho a representar a ese Estado en las reuniones. UN وأي مندوب من خارج القطاع العام يمثل دولة عضواً في الأونسيترال أو دولة أخرى عضواً في الأمم المتحدة كجزء من وفدها ينبغي أن يُمنح حقوقاً كاملة في تمثيل تلك الدولة في الاجتماعات.
    Por lo general, presta asistencia a un Estado Miembro si este lo solicita, y algunas veces por mandato de la Asamblea General o del Consejo de Seguridad; en estos supuestos, se solicita al Estado Miembro que remita también una solicitud por separado. UN وعادة ما تقدم المنظمة المساعدة بناء على طلب من دولة عضو، ويكون ذلك أحيانا عملا بولاية من الجمعية العامة أو مجلس الأمن؛ وفي الحالات الأخيرة طُلب إلى الدولة العضو المعنية تقديم طلب مستقل أيضا.
    También ha negociado una revaluación de equipo que ha reducido la suma adeudada a un Estado Miembro en unos 127 millones de dólares. UN وقد تفاوضت أيضا بشأن إعادة تقييم معدات، مما خفض المبلغ المدين به لإحدى الدول الأعضاء بزهاء 127 مليون دولار.
    El hecho de que el Consejo de Seguridad ponga a un Estado Miembro de esta Organización en una posición tan insostenible es contrario a los intereses del Gobierno y el pueblo liberianos e incompatible con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN وأن يضع مجلس اﻷمن دولة عضو في هذه المنظمة في مثل هذا الموقــف الصعب، فهذا ما يتعارض مع مصالح حكومة وشعب ليبريا ويتناقض مع مقاصد ومبادئ اﻷمم المتحدة.
    Por el mismo motivo, el castigo más serio que se pueda imponer a un Estado Miembro no debería ser nunca la expulsión, sino más bien la suspensión por un período indefinido, ya que, por una cuestión de principio, las Naciones Unidas deben incluir a todos los países del mundo. UN ولنفس السبب، فإن أقصى عقوبة تنزل بدولة عضو لا يجوز أبدا أن تكون الطرد، بل ينبغي باﻷحرى أن تكون تعليق عضويتها، ﻷن اﻷمم المتحدة يجب، كمسألة مبدأ، أن تضم كل بلدان العالم.
    El Gobierno de Kenya reitera su oposición a la aplicación de medidas coercitivas unilaterales dirigidas a un Estado Miembro de las Naciones Unidas que son contrarias a la Carta de las Naciones Unidas y al derecho internacional. UN تؤكد حكومة كينيا من جديد رفضها للتدابير القسرية الأحادية الجانب المتخذة ضد دولة عضو في الأمم المتحدة بما يتعارض مع ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    a) Autoriza a un Estado Miembro o a una organización internacional miembro a cometer un hecho que sería internacionalmente ilícito si fuese cometido por la primera organización y por el cual ésta eludiría una obligación internacional propia, o recomienda a un Estado Miembro o a una organización internacional miembro que cometa ese hecho; y UN (أ) أذنت لدولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب فعل يكون غير مشروع دولياً إذا ارتكبته المنظمة الأولى ويكون التفافاً على التزام دولي يقع عليها، أو إذا أوصت بقيام دولة عضو أو منظمة دولية بارتكاب هذا الفعل؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد