ويكيبيديا

    "a un funcionario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى موظف
        
    • للموظف
        
    • لموظف
        
    • على موظف
        
    • من الموظف
        
    • على الموظف
        
    • أحد الموظفين
        
    • موظف واحد
        
    • إلى الموظف
        
    • إلى مسؤول
        
    • موظفاً
        
    • أحد موظفيها
        
    • بموظف
        
    • لدى موظف
        
    • موظفا واحدا
        
    No se concedió acceso, sin embargo, a un funcionario detenido por la Inteligencia Militar de la Autoridad Palestina. UN غير أن الوكالة لم تُمنح حق الوصول إلى موظف احتجزته المخابرات العسكرية التابعة للسلطة الفلسطينية.
    Se censuró a un funcionario por no supervisar debidamente los pagos efectuados al proveedor; UN ووُجه اللوم إلى موظف لعدم قيامه، بالطريقة السليمة، برصد المبالغ المدفوعة للمورد؛
    iii) En circunstancias excepcionales y por razones imperiosas, el Secretario General podrá autorizar a un funcionario para que: UN ' ٣ ' يجوز لﻷمين العام، في ظروف استثنائية وقهرية، أن يأذن للموظف بما يلي:
    El costo mensual del trabajador por contrata es inferior al del sueldo y beneficios que se pagarían a un funcionario de las Naciones Unidas. UN وتقل التكلفة الشهرية للعامل المتعاقد عن المرتب والاستحقاقات التي كانت ستدفع لموظف في اﻷمم المتحدة.
    Se ha aplicado una tasa distinta a un funcionario que estará destinado en Estambul. UN وطبقت معدلات مختلفة على موظف محلي واحد سيعين في اسطنبول بتركيا.
    Es preciso que haya una investigación en curso para que la Dirección de Actos de Corrupción y Delitos Económicos exija a un funcionario público que explique su riqueza desproporcionada. UN ويحتاج الأمر إلى تحقيق جار تقوم به المديرية المعنية بالفساد والجرائم الاقتصادية يقتضي من الموظف العمومي تبرير ما لديه من ثروة غير متناسبة مع إيراده.
    Agredió a un funcionario que había entrado para llevarse dichos enseres, por lo que fue acusado posteriormente de agresión y condenado a dos meses de prisión. UN وقد اعتدى على الموظف الذي دخل زنزانته لإخراج الأدوات واتهم بعد ذلك بالاعتداء عليه وحُكم عليه بالسجن لمدة شهرين.
    Esto significa que cuando se pida a un funcionario que manifieste sus observaciones sobre una acusación debe ser consciente del alcance de dicha acusación; UN وهذا يعني إنه عندما يطلب من أحد الموظفين التعليق على ادعاء ما يجب أن يكون على علم بنطاق هذا الادعاء؛
    Hasta el momento, el Organismo había tenido acceso a un funcionario encarcelado por la Autoridad Palestina, aunque esos períodos de encarcelamiento tendían a ser de corto plazo. UN واستطاعت الوكالة حتى اﻵن الوصول إلى موظف واحد محتجز لدى السلطة الفلسطينية، مع أن فترات الاحتجاز هذه قصيرة نسبيا.
    En 1995 y 1996, las cifras bajaron a un funcionario muerto al mes. UN وفي ٥٩٩١ و٦٩٩١ نقصت اﻷعداد ثانية إلى موظف كل شهر.
    ii) Debe presentar una declaración al Administrador General o a un funcionario autorizado por él; UN ' 2` أن يقدم بياناً إلى الحاكم العام أو إلى موظف رسمي في الدائرة الحكومية يكون لديه تصريح منه؛
    Sin embargo, no se pagará la prima de repatriación a un funcionario que sea despedido sumariamente. UN غير أن منحة اﻹعادة الى الوطن لا تدفع للموظف المفصول بدون سابق إنذار.
    Sin embargo, no se pagará la prima de repatriación a un funcionario que sea despedido sumariamente. UN غير أن منحة العودة للوطن لا تدفع للموظف الذي تنهى خدمته بطريق الفصل دون سابق إنذار.
    El artículo 19 faculta a un funcionario de aduanas para abrir y examinar los paquetes enviados por correo desde el extranjero con el fin de determinar los derechos de aduana que correspondan. UN فترخص المادة ٩١ لموظف الجمارك بفتح وفحص الطرود التي ترسل بالبريد من الخارج لتقدير التعريفات الجمركية التي ينبغي فرضها.
    Como resultado de una investigación del Ombudsman pueden imponerse sanciones disciplinarias a un funcionario público o a un magistrado. UN وقد تسفر التحقيقات التي يجريها أمين المظالم عن فرض جزاءات تأديبية على موظف مدني أو على قاض من القضاة.
    iv) Podrá pedirse en cualquier momento a un funcionario que presente un certificado médico sobre su estado de salud o que se haga reconocer por el Servicio Médico de las Naciones Unidas o por un médico designado por el Director de este Servicio. UN ' ٤` يجوز أن يُطلب من الموظف في أي وقت تقديم تقرير طبي عن حالته أو التقدم لفحص طبي تُجريه له الدائرة الطبية باﻷمم المتحدة أو طبيب يُسميه مدير الدائرة الطبية.
    347. En cuanto a la aplicación del artículo 2 de la Convención, algunos miembros del Comité solicitaron aclaraciones con respecto a las modificaciones incorporadas en la supervisión judicial y sobre las sanciones impuestas a un funcionario público que ejerciera coacción sobre una persona sospechosa durante su interrogatorio. UN ٧٤٣ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٢ من الاتفاقية، طلب بعض أعضاء اللجنة إيضاحا للتعديلات التي أدخلت على اﻹشراف القضائي، والعقوبة التي ستوقع على الموظف إذا استخدم اﻹكراه ضد المتهم أثناء الاستجواب.
    La Oficina del Programa para el Iraq designará a un funcionario que será el punto de contacto para cada contrato. UN وسيحدد مكتب برنامج العراق أحد الموظفين للقيام بمهام الاتصال بشأن كل عقد.
    Además, el Gobierno de Suiza financia a un funcionario. UN وباﻹضافة الى ذلك، هناك موظف واحد تمول تكلفته حكومة سويسرا.
    El Organismo tampoco tuvo acceso a un funcionario arrestado por las autoridades israelíes en la Faja de Gaza. UN ولم تمنح الوكالة أيضا حق الوصول إلى الموظف الذي احتجزته السلطات الإسرائيلية وهو من قطاع غزة.
    La imputación pública de un hecho cierto a un funcionario público ya no constituye delito, incluso si dicha imputación pone en peligro el interés de la sociedad. UN فالشخص الذي يوجّه علناً اتهاماً حقيقياً إلى مسؤول عمومي بشأن سلوكه لا يرتكب جريمة حتى لو كان في ذلك مجازفة بمصلحة مبرَّرة اجتماعياً.
    A título precautorio, el Director puede suspender provisionalmente de sus funciones a un funcionario que haya cometido una falta, con o sin retención de salario. UN ويجوز له أيضاً، من باب اتخاذ تدابير تحوطية، أن يعفي موظفاً مخطئاً من مهامه مؤقتاً، مع الحرمان من مرتبه أو بدون ذلك.
    La secretaría asignará a un funcionario a cada examen. UN وتعيّن الأمانة أحد موظفيها لكل عملية استعراض.
    También agradece la colaboración del Coordinador del Socorro de Emergencia, que le facilita el acceso a un funcionario en Nueva York. UN كما أنه ممتن للتعاون القائم مع منسق الإغاثة في حالات الكوارث الذي يتيح لـه الاتصال بموظف في نيويورك.
    En otro caso, la legislación nacional abarcaba solamente bienes, dinero o títulos pertenecientes al Estado, a un organismo independiente o a una persona, lo cual limitaba el ámbito de aplicación a los fondos privados encomendados a un funcionario público concreto, pero no a una organización. UN ولا يغطي التشريع الوطني في حالة أخرى سوى الممتلكات والأموال والأوراق المالية التي تخص الدولة أو هيئة مستقلة أو أحد الأفراد، مما يقصر نطاق شموله على الأموال الخاصة المودعة لدى موظف عمومي لا لدى منظمة.
    Las autoridades israelíes detuvieron únicamente a un funcionario, que fue puesto en libertad sin cargos. UN واحتجزت السلطات الإسرائيلية موظفا واحدا فقط ثم أطلقت سراحه دون توجيه أي تهمة غليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد