ويكيبيديا

    "a un grupo de trabajo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى فريق عامل
        
    • لفريق عامل
        
    • الى فريق عامل
        
    • تشكيل فريق عامل
        
    • إلى الفريق العامل
        
    • فريقا عامﻻ
        
    • إلى فرقة عمل
        
    • تكليف فريق عامل
        
    En consecuencia, la Comisión ha decidido confiar a un grupo de trabajo la tarea de elaborar un marco legislativo modelo para la cooperación judicial y el reconocimiento. UN ومن ثم قررت اللجنة أن تعهد إلى فريق عامل بمهمة وضع إطار تشريعي نموذجي ﻷغراض التعاون القضائي والوصول والاعتراف.
    C. Decisiones adoptadas sin que se remitieran a un grupo de trabajo UN المقررات المتخذة دون اﻹحالة إلى فريق عامل
    Por consiguiente, el orador está de acuerdo con la decisión de remitir el texto a un grupo de trabajo con un mandato acordado y un ámbito de actuación limitado. UN وأضاف أنه لهذا يؤيد القرار الخاص بإحالة النص إلى فريق عامل مع الاتفاق على اختصاصاته وتضييق نطاق عمله.
    Encomendaron a un grupo de trabajo que hiciera un estudio de todos los aspectos del problema de la vivienda en relación con los niños y los adolescentes. UN وأسندوا لفريق عامل مهمة تقديم مفهوم يتناول جميع جوانب اسكان اﻷطفال والمراهقين.
    Es favorable a la elaboración de una convención que se confiaría a un grupo de trabajo de la Sexta Comisión que, a su vez, podría apelar a la colaboración de expertos. UN وإنه يساند صياغة اتفاقية يعهد بها الى فريق عامل تابع للجنة السادسة يمكنه أن يستعين بالخبراء.
    En la Sede, la Directora Ejecutiva ha convocado a un grupo de trabajo interno de alto nivel en relación con los preparativos para la Conferencia y se está constituyendo un grupo de trabajo para asegurar la coordinación de las actividades del FNUAP al respecto. UN ففي المقر، عقد المدير التنفيذي اجتماعا لفرقة عمل داخلية رفيعة المستوى بشأن اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، كما يجري تشكيل فريق عامل لضمان تنسيق أنشطة الصندوق في هذا الصدد.
    A nuestro juicio, debe establecerse un grupo de trabajo de composición abierta que se reúna entre períodos de sesiones para examinar las diversas propuestas recibidas de los Estados o presentadas a un grupo de trabajo sobre el aumento del número de miembros del Consejo y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. UN إننا نرى أنه ينبغي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات لدراسة المقترحات المختلفة التي ترد من الدول أو التي تقدم إلى الفريق العامل بشأن زيادة عضوية المجلس وتحسين طرق عمله.
    La delegación de los Estados Unidos está de acuerdo con esas actividades, que deben encomendarse a un grupo de trabajo con objeto de lograr la plena participación de los Estados. UN وذكر أن وفده يؤيد هذا الجهد الذي ينبغي أن يعهد به إلى فريق عامل لضمان المشاركة الكاملة من جانب الدول.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    No cree, sin embargo, que se justifique remitir el texto a un grupo de trabajo, salvo que la Unión Europea exponga argumentos concretos. UN وأضاف انه لا يرى ما يدعو إلى احالة النص إلى فريق عامل ما لم يقدم الاتحاد الأوروبي حججا محددة.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo o a un relator especial, para que le haga recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل أو إلى مقرر خاص لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Creemos que este ejercicio de reforma se debería encomendar a un grupo de trabajo en Ginebra. UN ونرى أن هذه الممارسة للإصلاح ينبغي أن يُعهد بها إلى فريق عامل في جنيف.
    Por último, se decidió no remitir los proyectos de artículos a un grupo de trabajo, sino esperar a un tercer informe del Relator Especial. UN وأخيراً، تقرر عدم إحالة مشاريع المواد إلى فريق عامل بل الانتظار ريثما يقدَّم المقرر الخاص تقريراً ثالثاً.
    Se encomendó a un grupo de trabajo la tarea de racionalizar el proceso de asignación de recursos. UN وأُسندت إلى فريق عامل مهمة تنظيم عملية تخصيص الموارد.
    3. El Comité podrá remitir cualquier comunicación a un grupo de trabajo para que le formule recomendaciones sobre el fondo. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    3. El Comité podrá remitir cualquier comunicación a un grupo de trabajo para que le formule recomendaciones sobre el fondo. UN 3- يجوز للجنة أن تحيل أي بلاغ إلى فريق عامل ليقدم توصياته إليها بخصوص الأسس الموضوعية للبلاغ.
    No es necesario elaborar un comentario al respecto, por lo que no es preciso encargar este tema a un grupo de trabajo. UN وأضاف أنه يلزم وضع تعليق ومن ثم يلزم إحالة الموضوع إلى فريق عامل.
    Antes de ello, el Comité podrá remitir la comunicación a un grupo de trabajo establecido con arreglo al artículo 95, párrafo 1, del presente reglamento o un relator especial designado de conformidad con el artículo 95, párrafo 3, para que le hagan recomendaciones. UN ويجوز للجنة قبل ذلك أن تحيل البلاغ إلى فريق عامل منشأ بموجب الفقرة 1 من المادة 95 من هذا النظام الداخلي أو إلى مقرر خاص معيَّن بموجب الفقرة 3 من المادة 95 لتقديم توصيات إلى اللجنة.
    Por lo tanto, las propuestas relativas a un grupo de trabajo sobre la materia que se reúna entre períodos de sesiones han perdido validez. UN ولهذا السبب، انتفت الحاجة للمقترحات الخاصة بعقد اجتماع لفريق عامل بين الدورات لبحث الموضوع.
    Considera que esas preocupaciones podrían abordarse sin afectar la integridad del régimen propuesto y le agradaría que los artículos se remitieran a un grupo de trabajo para negociar los posibles cambios antes de celebrar una conferencia diplomática. UN وأضاف أن وفده يرى أنه يمكن معالجة دواعي القلق هذه دون المساس بسلامة النظام المقترح وأنه يود أن تحال المواد الى فريق عامل للتفاوض على التغييرات اﻷخرى قبل انعقاد المؤتمر الدبلوماسي.
    El Comité podrá pedir a un grupo de trabajo que le preste asistencia en el cumplimiento de sus obligaciones con arreglo al presente artículo. UN 3 - يجوز للجنة أن تطلب تشكيل فريق عامل لمساعدتها على أداء مهامها المقررة بموجب هذه المادة.
    Las delegaciones esperaban que la delicada cuestión de las reservas inadmisibles fuera tratada por el Relator Especial de la misma manera en que había tratado otros aspectos del tema, en lugar de remitirla a un grupo de trabajo. UN وأعربت الوفود عن أملها في قيام المقرر الخاص بمعالجة المسألة الحساسة المتعلقة بالتحفظات غير المقبولة بذات الطريقة التي عالج فيها جوانب الموضوع الأخرى بدلا من إحالتها إلى الفريق العامل.
    Se ha encomendado a un grupo de trabajo conjunto de la CEPA y la OUA la tarea de coordinar todas las actividades preparatorias de ambas reuniones. UN وقد أسند إلى فرقة عمل مشتركة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مسؤولية تنسيق جميع اﻷنشطة التحضيرية المؤدية إلى عقد هذين الاجتماعين.
    La Comisión observó también que la asignación de la cuestión a un grupo de trabajo no retrasaría necesariamente la labor sobre otros temas respecto de los cuales se había manifestado interés, dada la fase en que se encontraba la labor sobre esos otros temas. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن تكليف فريق عامل بالموضوع لا يعرقل بالضرورة تقدم اﻷعمال المتعلقة بمواضيع أخرى كان قد أعرب عن الاهتمام بها، بالنظر الى المرحلة التي بلغها تطور العمل المتعلق بتلك المواضيع اﻷخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد