Traducción de 300 páginas de texto a un idioma | UN | ترجمة ٣٠٠ صفحة من النص إلى لغة واحدة ٠٠٠ ١ |
Es demasiado poco lo que se sabe acerca de la transposición de los requisitos de derechos humanos a un idioma que los niños puedan entender. | UN | ولا يعرف سوى القليل عن ترجمة متطلبات حقوق الإنسان إلى لغة يستطيع الطفل فهمها. |
Si bien esta versión en inglés sencillo se ciñe lo más estrechamente posible al texto del proyecto del Grupo de Trabajo, resulta imposible traducir toda la terminología jurídica a un idioma simplificado. | UN | وعلى الرغم من أن النسخة السهلة القراءة تتقيد قدر الإمكان بنص المشروع الذي أعده الفريق العامل، إلا أنه ليس بالإمكان ترجمة جميع المصطلحات القانونية إلى لغة بسيطة. |
En tal caso, de acuerdo con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea General, la delegación interesada deberá suministrar un intérprete del idioma no oficial a un idioma oficial. | UN | وفي هذه الحالات، ووفقا للمادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجب على الوفد المعني توفير مترجم شفوي للعمل من اللغة غير الرسمية إلى لغة رسمية. |
Se suministrará a la persona acusada, con arreglo a lo previsto en el artículo 17, una copia del auto de acusación y de todos los documentos adjuntos a él, traducidos a un idioma que entienda; | UN | وتقدم إلى المتهم على النحو المنصوص عليه في المادة ١٧ نسخة من لائحة الاتهام وكل الوثائق المقدمة مع لائحة الاتهام، مترجمة إلى اللغة التي يفهمها؛ |
En 2012, la página de traducción a un idioma costaba 250 dólares y, en 2013, la página de traducción a un idioma costaba 236 dólares. | UN | ففي عام 2012، بلغت تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة واحدة 250 دولاراً، وفي عام 2013 بلغت 236 دولاراً. |
El costo por página de traducción a un idioma oficial y su publicación es actualmente de 260 dólares. | UN | 2 - وتبلغ حاليا تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة رسمية واحدة ونشرها 260 دولارا. |
Dado que la traducción se realizará únicamente cuando se solicite, las estimaciones que figuran a continuación reflejan el costo de la traducción a un idioma de solo el 50% de las actas. | UN | ولن تجري الترجمة إلا عند الطلب، وتبيّن التقديرات الواردة أدناه تكاليف ترجمة 50 في المائة فقط من الوثائق إلى لغة واحدة. |
Traducción de actas resumidas a un idioma cuando se solicite | UN | ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة عند الطلب |
Total de posibles economías generadas por la traducción de actas resumidas a un idioma solo si se solicita | UN | مجموع الوفورات المحتملة من ترجمة المحاضر الموجزة إلى لغة واحدة فقط عند الطلب |
Actualmente, el costo por página de traducción a un idioma oficial y su publicación es de 260 dólares. | UN | 2 - وتبلغ حاليا تكلفة ترجمة الصفحة الواحدة إلى لغة رسمية واحدة ونشرها 260 دولارا. |
Para maximizar su utilidad y accesibilidad, los voluntarios locales pueden traducirlo a un idioma local. | UN | وللاستفادة منه إلى أقصى حد ممكن وجعله سهل المنال إلى حد بعيد، يمكن لمتطوعين محليين ترجمته إلى لغة محلية. |
Los instrumentos jurídicos internacionales se han traducido a un idioma local y se han utilizado en los seminarios del ACNUR sobre los derechos de los repatriados, destinados a funcionarios públicos. | UN | وقد ترجمت الصكوك القانونية الدولية إلى لغة محلية واستُخدمت في حلقات العمل التي نظمتها المفوضية للموظفين الحكوميين بشأن حقوق اللاجئين. |
4. El tribunal podrá exigir que todo documento presentado en apoyo de una solicitud de reconocimiento sea traducido a un idioma oficial de este Estado. | UN | ٤ - يجوز للمحكمة أن تطلب ترجمة الوثائق المقدمة دعما لطلب الاعتراف إلى لغة رسمية لهذه الدولة. |
4. El tribunal podrá exigir que todo documento presentado en apoyo de una solicitud de reconocimiento sea traducido a un idioma oficial de este Estado. | UN | ٤ - يجوز للمحكمة أن تطلب ترجمة الوثائق المقدمة دعما لطلب الاعتراف إلى لغة رسمية لهذه الدولة. |
Pueden ser precisos trabajos suplementarios para reunir la información de diferentes fuentes, tal vez modificarla y, en muchos casos, traducirla a un idioma extranjero. | UN | فهذا قد يتطلب عملا اضافيا في جمع المعلومات من مصادر مختلفة، وربما مع تعديل هذه المعلومات، وفي كثير من الحالات ترجمتها أيضا إلى لغة أجنبية. |
Hasta la fecha se han cubierto 5 distritos. Además, la versión de la CEDAW traducida a un idioma local se distribuirá en breve a los ciudadanos. | UN | وتم حتى الآن تغطية خمس مقاطعات في هذا الصدد وبالإضافة إلى ترجمة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى لغة محلية واحدة فلسوف تنشر الترجمة في الأجل القريب بين صفوف الجماهير المحلية. |
En tal caso, de acuerdo con el artículo 53 del reglamento de la Asamblea, la delegación interesada deberá suministrar un intérprete del idioma no oficial a un idioma oficial o un texto escrito de la declaración en uno de los idiomas oficiales para que sea leído por un intérprete de las Naciones Unidas. | UN | وفي تلك الحالات، ووفقا للمادة 53 من النظام الداخلي للجمعية العامة، يجب على الوفد المعني إما أن يوفر مترجما شفويا للترجمة من اللغة غير الرسمية إلى لغة رسمية أو أن يقدم نصا خطيا للبيان بإحدى اللغات الرسمية يتولى مترجم شفوي من الأمم المتحدة قراءته. |
Si una reclamación se basa en un documento cuyo contenido se haya impugnado, el tercero neutral podrá exigir a la parte interesada que presente ese documento acompañado de una traducción a un idioma que la otra parte comprenda. " | UN | عندما يستند طرف في مطالبته إلى وثيقة أو مستند ذي مضمون موضع نزاع، يجوز للمحايد أن يأمر الطرف مقدم الوثيقة أو المستند بتوفير ترجمة للوثيقة أو المستند إلى اللغة التي يفهمها الطرف الآخر. " |
En varios casos fue necesario traducir las preguntas y respuestas a un idioma que el solicitante comprendiera, aunque no fuese uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتطلّب الأمر في عدة حالات ترجمة الأسئلة والأجوبة من لغة يفهمها مقدّم الطلب وإليها، بما في ذلك لغات أخرى غير لغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Los documentos procesales facilitados al acusado, al demandado o a otros participantes en el proceso que no conozcan el idioma utilizado en el mismo se traducirán a un idioma que éstos conozcan (art. 16, apartado 11). | UN | كما أن الوثائق اﻹجرائية المعطاة للمتهم أو للمدعى عليه أو للمشاركين اﻵخرين في الدعوى الذين لا يعرفون لغة اﻹجراءات، يجب أن تترجم الى لغة يفهمونها )الجزء ١١ من المادة ٦١(. |