El vehículo sufrió daños y fue abandonado a un lado de la carretera | UN | وقد تركت المركبة بعد ذلك على جانب الطريق وبها أضرار |
Ellos murieron en el acto, y los dejaron a un lado de la carretera. | Open Subtitles | لقد ماتوا فى الحال ، و تركوا على جانب الطريق |
Dijo que había visto una bola de fuego a un lado de la carretera. | Open Subtitles | وقال أنه رأى كرة من النار على جانب الطريق |
La encontré a un lado de la carretera esta mañana. | Open Subtitles | وجدتها على جانب الطريق هذا الصباح لقد عطستي |
¿Estás en los muelles? No, estoy a un lado de la carretera, con un pinchazo y sin repuesto. | Open Subtitles | كلا، أنا على جانب الطريق بإطار مخروق، وبدون بديلاً |
y después de una semana viviendo con mi madre, ella paró el coche y nos abandonó a los dos a un lado de la carretera. | Open Subtitles | وبعد أسبوع من العيش مع أمي هرب بالسيارة ووضعنا على جانب الطريق |
Si quieres lamentarte hazlo a un lado de la carretera. | Open Subtitles | إذا لآتريدين أن تندمي, افعلي هذا على جانب الطريق |
Craft también violó a sus víctimas antes de abandonarlas a un lado de la carretera. | Open Subtitles | كرافت اغتصب ضحاياه ايضا قبل ان يرميهم على جانب الطريق |
Los hombres se sentaban a un lado de la carretera y lloraban de dolor. | Open Subtitles | و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم. |
Especialmente si está estacionado a un lado de la carretera. | Open Subtitles | وخاصةً إذا كان فقط واقفة هناك على جانب الطريق |
Un chico estaba jugando con lo que parecía un control remoto de un coche de juguete a un lado de la carretera. | Open Subtitles | وقد كان بعض الأطفال يلعبون بما يشبه جهاز التحكم في السيارة اللعبة على جانب الطريق |
¿Estaba bien cuando la dejó ahí a un lado de la carretera? - Sí. Se estaba riendo. | Open Subtitles | كانت بخير حين تركتها لوحدها على جانب الطريق ؟ . أجل، لقد كانت تضحك |
Mis oficiales te encontraron a un lado de la carretera rodeada de podridos. | Open Subtitles | ضبّاطي وجدوك على جانب الطريق محاصرة من قبل المتعفّنين. |
Sigo pensando... Voy a despertar a un lado de la carretera allá afuera. | Open Subtitles | ما زلت أتخيل أن أستيقظ على جانب الطريق هناك |
Está bien, es de noche y se te avería el carro, estás a un lado de la carretera y no hay nadie a la vista. | Open Subtitles | حسنا، في وقت متأخر في الليل عطلت السيارة على جانب الطريق لا أحد حولك |
Cualquier respetable caballero debería saber hacerlo en caso de que se encuentre a una damisela en apuros a un lado de la carretera. | Open Subtitles | كلّ رجل مُحترم ينبغي أن يعرف الأمر في حال إعترضته آنسة في محنة على جانب الطريق |
Tenía que decirle a la hermana Rosita... que iba a llegar tarde a la bolera... así que, paré a un lado de la carretera... para poder enviarle un mensaje de texto... y choqué con otro coche. | Open Subtitles | أنني سأتأخر على لعبة البولينغ, لذا توقفت على جانب الطريق لكي أرسل لها رسالة نصية بسلامة, |
Solo varada a un lado de la carretera cerca de un lugar llamado Yermo. | Open Subtitles | فقط متوقفة على جانب الطريق بالقرب من مكان ما يسمى يوريمو |
¿Quién deja a alguien a un lado de la carretera en medio de la nada? | Open Subtitles | من يترك شخصاً على جانب الطريق في مكان نائي؟ |
Han encontrado el coche de Lana abandonado a un lado de la carretera. | Open Subtitles | وجدوا سيارة لانا متروكة على جانب الطريق |