Pidió al Presidente de la Junta que continuara estudiando el asunto con miras a llegar a una decisión final. | UN | وطلب إلى رئيس المجلس أن يواصل النظر في القضية بغية التوصل إلى قرار نهائي. |
Subrayó que contar con tiempo suficiente para llegar a una decisión final era algo de gran importancia ya que permitía a la Junta llegar a decisiones útiles. | UN | وأكد أن إتاحة الوقت اللازم للتوصل إلى قرار نهائي أمر حيوي إذ أنه يسمح للمجلس بأن يتخذ قرارا مفيدا. |
Subrayó que contar con tiempo suficiente para llegar a una decisión final era algo de gran importancia ya que permitía a la Junta llegar a decisiones útiles. | UN | وأكد أن إتاحة الوقت اللازم للتوصل إلى قرار نهائي أمر حيوي إذ أنه يسمح للمجلس بأن يتخذ قرارا مفيدا. |
4. Decide continuar su examen de estas cuestiones en sus próximos períodos ordinarios de sesiones, con miras a llegar a una decisión final sobre el próximo período de programación en su período de sesiones anual de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
Naturalmente, las nuevas propuestas para llegar a una decisión final sólo tendrán éxito si logran satisfacer las inquietudes de todos los Estados Miembros. | UN | وأية اقتراحات للتوصل الى قرار نهائي لن تلقى، بالطبع، النجاح إلا اذا استجابت لما يساور جميع الدول اﻷعضاء من قلق. |
Había sido difícil llegar a una decisión final sobre la participación en las negociaciones en vista de la posición mayoritariamente negativa de la población palestina de los territorios ocupados. | UN | الفلسطينية. وكان من الصعب التوصل إلى قرار نهائي بشأن الاشتراك في المفاوضات بالنظر إلى الموقف السلبي لسكان اﻷراضي المحتلة الفلسطينيين إلى حد كبير. |
Los acontecimientos recientes, incluidas las negociaciones sobre el tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE), han llevado a los Estados Unidos a actuar rápidamente para llegar a una decisión final sobre el Tratado de Rarotonga. | UN | وقد دفعت اﻷحداث الأخيرة، بما فيها المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب، الولايات المتحدة إلى التحرك السريع توصلا إلى قرار نهائي بشأن معاهدة راروتونغا. |
La Presidencia del Plenario examinará el material y la información reunida durante las etapas primera y segunda y recabará el consiguiente asesoramiento independiente que sea necesario a fin de llegar a una decisión final sobre el error o la reclamación. | UN | يستعرض رئيس الاجتماع العام المادة والمعلومات المجموعة خلال المرحلتين الأولى والثانية ويسعى للحصول على المزيد من المشورة من جهات مستقلة إذا دعت الضرورة من أجل الوصول إلى قرار نهائي بشأن الخطأ أو الشكوى. |
La Presidencia del Plenario examinará el material y la información reunida durante las etapas primera y segunda y recabará el consiguiente asesoramiento independiente que sea necesario a fin de llegar a una decisión final sobre el error o la reclamación. | UN | يستعرض رئيس الاجتماع العام المادة والمعلومات المجموعة خلال المرحلتين الأولى والثانية ويسعى للحصول على المزيد من المشورة من جهات مستقلة إذا دعت الضرورة من أجل الوصول إلى قرار نهائي بشأن الخطأ أو الشكوى. |
La Presidencia del Plenario examinará el material y la información reunida durante las etapas primera y segunda y recabará el consiguiente asesoramiento independiente que sea necesario a fin de llegar a una decisión final sobre el error o la reclamación. | UN | يستعرض رئيس الاجتماع العام المادة والمعلومات المجموعة خلال المرحلتين الأولى والثانية ويسعى للحصول على المزيد من المشورة من جهات مستقلة إذا دعت الضرورة من أجل الوصول إلى قرار نهائي بشأن الخطأ أو الشكوى. |
En cierto momento de los preparativos de la Conferencia Ministerial de Doha se examinó un texto, considerado por los Miembros bien como una cláusula de máximo empeño o como una decisión de revisar la cuestión en las negociaciones, unido a una " decisión/concesión política " de aplicar la norma del derecho inferior durante ese período y hasta que se llegara a una decisión final en las negociaciones. | UN | وقد نوقش نص في مرحلة معينة من الأعمال التحضيرية لعقد المؤتمر الوزاري في الدوحة حيث نظر الأعضاء في وضع شرط ببذل قصارى الجهد أو اتخاذ قرار باستعراض القضية في المفاوضات، إلى جانب " قرار/تنازل سياسي " باستخدام قاعدة الرسم الأدنى خلال هذه الفترة وإلى حين التوصل إلى قرار نهائي في المفاوضات. |
Al cabo del examen del documento conceptual sobre cuestiones relativas al sexto ciclo de programación (DP/1994/20) que la Junta llevó acabo en su período de sesiones anual de 1994, la Junta, en su decisión 94/17, decidió continuar su examen de esas cuestiones en sus siguientes períodos ordinarios de sesiones, con miras a llegar a una decisión final en su período de sesiones anual de 1995. | UN | فبعد أن استعرض المجلس في دورته السنوية لعام ١٩٩٤ الورقة المفاهيمية المتعلقة بالقضايا ذات الصلة بدورة البرمجة السادسة (DP/1994/20) قرر )٩٤/١٧( مواصلة النظر في الموضوع فيما يلي من دوراته العادية بغية التوصل إلى قرار نهائي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |
4. Decide continuar su examen de estas cuestiones en sus próximos períodos ordinarios de sesiones, con miras a llegar a una decisión final sobre el próximo período de programación en su período de sesiones anual de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
4. Decide continuar su examen de estas cuestiones en sus próximos períodos ordinarios de sesiones, con miras a llegar a una decisión final sobre el próximo período de programación en su período de sesiones anual de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
4. Decide continuar su examen de estas cuestiones en sus próximos períodos ordinarios de sesiones, con miras a llegar a una decisión final sobre el próximo período de programación en su período de sesiones anual de 1995; | UN | ٤ - يقرر مواصلة نظره في هذه القضايا في دوراته العادية المقبلة، بغية التوصل إلى مقرر نهائي بشأن فترة البرمجة القادمة في دورته السنوية لعام ١٩٩٥؛ |
En vista del plazo para la finalización de la Guía, el Grupo de Trabajo necesita llegar a una decisión final sobre la cuestión en esa reunión. | UN | ونظرا للاطار الزمني المحدد لانجاز الدليل، فلا بد للفريق العامل من أن يتوصل الى قرار نهائي بشأن الموضوع في ذلك الاجتماع. |
En la cumbre no se logró llegar a una decisión final sobre todas las cuestiones. | UN | إلا أن القمة فشلت في التوصل إلى قرارات نهائية بشأن جميع المسائل. |