ويكيبيديا

    "a una dirección" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إلى عنوان
        
    • لعنوان
        
    • في عنوان
        
    • للعنوان
        
    En el proyecto de párrafo 2 se distingue entre la recepción de un mensaje enviado a una dirección designada y la recepción de un mensaje enviado a una dirección no designada. UN فمشروع الفقرة 2 يميّز بين تلقي رسالة مرسلة إلى عنوان مسمى وتلقي رسالة مُرسلة إلى عنوان غير مسمى.
    Se exige al destinatario que sea consciente de que una comunicación puede ser enviada a una dirección no designada; pero ese es un factor subjetivo y no puede ser probado. UN ويُشترط أن يُحاط المرسل إليه علما بأن خطابا قد أُرسل إلى عنوان غير مسمى؛ ولكن هذا عامل ذاتي غير قابل للإثبات.
    Los países participantes presentan datos a una dirección única a la que tienen acceso todos los organismos. UN هكذا، تقدم البلدان المشاركة البيانات إلى عنوان وحيد يمكن لجميع الوكالات الوصول إليه.
    Esa condición se cumplirá mediante transmisión por medios electrónicos o por entrega válida a una dirección física. UN ومن شأن ذلك الشرط أن يُلبّى بالإرسال بالوسائل الالكترونية أو التسليم الفعلي أو المعتبر إلى عنوان مادي.
    La propuesta tenía por objeto, además, eliminar la falsa impresión de que el proyecto de párrafo daba lugar a que un sistema de información fuera plenamente equiparable a una dirección postal. UN واستهدف الاقتراح أيضا ازالة الانطباع المتمثل في أن مشروع الفقرة يجعل نظام المعلومات مضاهيا تماما لعنوان مادي.
    Se necesitan pelotas para ir en una operación encubierta a una dirección en cuarentena. Open Subtitles يتطلّب الأمر جُرأة حقيقيّة لإجراء عمليّة بشكل غير رسمي في عنوان محجور، لذا لمَ اخترتِني؟
    El pasaporte se envió por correo el 17 de junio a una dirección en Paddington. Open Subtitles أرسل جواز السفر في 17 يوليو إلى عنوان في بادينجتون
    Entonces Taft se envía a sí mismo un gran embarque a una dirección extraña? Open Subtitles اذن تافت ارسل لنفسه شحنة كبيرة إلى عنوان غريب؟
    Las facturas van dirigidas a una dirección del noroeste de Washington. Open Subtitles فواتير البطاقة تذهب إلى عنوان أعمال في شمال غرب واشنطن
    Cuando estaba en el teléfono con mi padre, el lo envió a que lleve algo a una dirección. Open Subtitles عندما كان يكلم أبى على الهاتف اخبره أن يأخذ شيئاً إلى عنوان
    Se le dijo que si lo entregaba a una dirección en Los Ángeles, ellos no volverián a terminar el trabajo con su madre. Open Subtitles طلب منه أن يسلمها إلى عنوان في لوس أنجلوس لكي لا يعودوا إلى والدته لإتمام المهمة
    Lo sabemos. Hemos sido capaces de rastrear la IP a una dirección. Tenemos a un equipo allí ahora mismo. Open Subtitles نعلم، إستطعنا تعقب العنوان الإلكتروني إلى عنوان حقيقي، لدينا فريق هناك الآن.
    El puerto usado para hackear el sitema de Khan mando un poco de información de regreso a una dirección IP fuera de lugar. Open Subtitles المنفذ الذي كان يحاول خان إختراق نظام أرسل كمية قليلة من العلومات إلى عنوان إلكتروني خارج الخدمة
    En su opinión, sería preferible, si se desea que esa sea la presunción, y en ausencia de pruebas en contrario, que la comunicación se considerara que no ha sido recibida en caso de que haya sido enviada a una dirección no designada por el destinatario. UN وفي رأيه، أنه سيكون من المفضّل أن يُفتَرض تلقي الخطاب إذا كان قد أُرسل إلى عنوان غير مسمى، إذا لم يكن هناك ما يدل على العكس.
    Sin embargo, su preocupación había sido establecer si un destinatario tenía una obligación en el caso de que una comunicación electrónica se enviase a una dirección no designada y pudiera obtenerse en esa dirección, pero sin que el destinatario fuera consciente del hecho de que había sido enviada. UN ولكنه كان مهتما بتحديد ما إذا كان المرسل إليه ملزما في حالة يكون فيها قد أُرسل خطاب إلكتروني إلى عنوان غير مسمى، ويكون فيها الخطاب قابلا للاستخراج من ذلك العنوان، ولكن المرسل إليه ليس على علم بأن الخطاب قد أُرسل.
    La Convención distingue entre la entrega de comunicaciones a direcciones electrónicas específicamente designadas y la entrega de comunicaciones a una dirección no específicamente designada. UN وتميّز الاتفاقية بين إرسال الخطابات إلى عناوين إلكترونية معيّنة على وجه التحديد وإرسال الخطابات إلى عنوان إلكتروني غير معيّن على وجه التحديد.
    Además, los funcionarios pueden dirigir sus consultas a una dirección de correo electrónico específica para obtener una respuesta del equipo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encargado de la movilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين أن يقدموا استفساراتهم إلى عنوان بريدي إلكتروني معين للحصول على إجابات من الأفرقة المعنية بالتنقل في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Además, los funcionarios pueden dirigir sus consultas a una dirección de correo electrónico específica para obtener una respuesta del equipo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos encargado de la movilidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للموظفين أن يقدموا استفساراتهم إلى عنوان بريدي إلكتروني معين للحصول على إجابات من الأفرقة المعنية بالتنقل في مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Si un destinatario teme no recibir una notificación enviada a una dirección electrónica, siempre tiene la posibilidad de especificar que se le envíe la notificación por correo o servicio de mensajería. UN وإذا شعر مرسل إليه بالقلق لإمكانية تلقي إشعار أرسل إلى عنوان إلكتروني، يمكن للمرسل إليه دائما أن يحدد إرسال الإشعار عن طريق البريد أو حامل الحقيبة بدلا من ذلك.
    Lo rastreé a una dirección ficticia, obvio pero arreglé el sistema para que me notificara si lo usaba de nuevo. Open Subtitles لقد تعقبتها لعنوان من الواضح أنه مزيف لكنني وضعت نظام مراقبة اذا ما استعمله مرة أخرى
    Al día siguiente de su llegada se encontró en el aeropuerto una carta dirigida al autor a una dirección en Suiza, que contenía un pasaporte español falso con la fotografía del autor. UN وفي اليوم التالي لوصوله، عُثر في المطار على رسالة موجهة إلى مقدم البلاغ في عنوان سويسري، تضم جواز سفر اسبانيا مزيفا يحمل صورة فوتوغرافية لمقدم البلاغ.
    Estoy enviando esto a una dirección vieja. El comedor dónde trabajaste. Open Subtitles لذلك ارسلت هذا للعنوان القديم المطعم الذي كنت تعملين به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد