ويكيبيديا

    "a una lista de cuestiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على قائمة المسائل
        
    • على قائمة من القضايا
        
    • على قائمة من المسائل
        
    • على قائمة القضايا
        
    • على قائمة من المواضيع
        
    Los Estados ya no deberán presentar tanto el informe como las respuestas escritas a una lista de cuestiones. UN لن يكون مطلوباً من الدول بعد الآن أن تقدم في آن واحد تقريراً وردوداً مكتوبة على قائمة المسائل.
    El Estado parte no ha contestado esa pregunta en las respuestas que presentó a una lista de cuestiones (CEDAW/PSWG/2003/2/CRP.2/Add.5, párr. 18). UN فلـم تتمكـن الدولـة الطـرف مـن تقـديـم رد على هذا السؤال في ردودها على قائمة المسائل (CEDAW/PSWG/2003/2/CRP.2/Add.5، الفقرة 18).
    Tanto " Informes basados en las listas de cuestiones " como " Informes centrados en temas específicos " son posibles opciones. El Comité debe considerar también qué ocurriría en el caso de que un Estado parte se retrasara en su obligación de presentar informes o no respondiera a una lista de cuestiones durante algunos años. UN والخيارات المتاحة في هذا الصدد هي " التقارير المستندة إلى قوائم المسائل " أو " التقارير المركزة " ويتعين أن تنظر اللجنة أيضاً في ما يمكن أن يحدث في حالة تأخرت أية دولة طرف في تلبية التزامات تقديم التقارير أو لم ترد على قائمة المسائل لبضع سنوات.
    El Comité tal vez también desee considerar la práctica que está desarrollando el Comité contra la Tortura, que ha invitado a los Estados cuyos informes periódicos han de presentarse en 2009 a que respondan a una lista de cuestiones y preguntas transmitida por el Comité, y acuerden que las respuestas a la lista de cuestiones, en lugar de un informe, sean la base del diálogo. UN وقد تود اللجنة أيضا أن تفكر في الممارسة الناشئة لدى لجنة مناهضة التعذيب التي تدعو الدول التي يحين موعد تقديم تقاريرها في عام 2009 إلى الرد على قائمة من القضايا والأسئلة تحيلها اللجنة، وأن توافق على أن تعتبر الردود على قائمة القضايا بديلا للتقرير وأن تمثل أساسا للحوار.
    El Consejo de los ADPIC de la OMC celebró una reunión en marzo de 2002 para iniciar sus trabajos relativos a una lista de cuestiones que los Ministros les habían asignado en Doha. UN 36 - اجتمع مجلس حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة (تريبس) التابع لمنظمة التجارة العالمية في آذار/مارس 2002 ليعكف على قائمة من المسائل التي أحالها الوزراء إليه في الدوحة.
    Por ejemplo, en su 81° período de sesiones, celebrado en julio de 2004, el Comité de Derechos Humanos examinó la situación de los derechos civiles y políticos en la República Centroafricana sin un informe y sin las respuestas a una lista de cuestiones y preguntas, pero en presencia de la delegación. UN وعلى سبيل المثال، قامت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، في دورتها الحادية والثمانين المعقودة في تموز/يوليه 2004، بالنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى دون وجود أي تقرير ودون ورود إجابات على قائمة القضايا والأسئلة، ولكن في سياق وجود وفد يمثل البلد.
    2. El Comité acoge con beneplácito la presentación del tercer informe periódico de Mauricio de conformidad con el nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes del Comité que consiste en las respuestas del Estado parte a una lista de cuestiones preparada y transmitida por el Comité. UN 2- ترحّب اللجنة بتقديم موريشيوس تقريرها الدوري الثالث وفقاً لإجراء الإبلاغ الاختياري الجديد للّجنة المتمثِّل في تقديم الدولة الطرف ردوداً على قائمة من المواضيع أعدّتها وأحالتها اللجنة.
    El 12 de mayo de 2011 el Afganistán aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN وفي 12 أيار/مايو 2011، قبلت أفغانستان أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل قبل إعداد التقرير.
    53. El Presidente recuerda al Comité que, aunque se preparen las listas de cuestiones previas a la presentación de informes, los párrafos 31 a 106 se aplican no sólo al informe inicial y a algunos informes periódicos, sino también en los casos en que un Estado parte decida presentar un informe periódico completo en lugar de responder a una lista de cuestiones previa a la presentación del informe. UN 53- الرئيس ذكّر اللجنة بأنه حتى في حالة تطبيق قوائم المسائل السابقة لإعداد التقارير فإن الفقرات 31 إلى 106 لن تنطبق على التقارير الأولية وبعض التقارير الدورية فحسب، بل وأيضاً في حالة اختارت دولة طرف تقديم تقرير دوري كامل عوضاً عن الإجابة على قائمة المسائل السابقة لإعداد التقارير.
    3) El Comité también se congratula de que el informe se haya elaborado de conformidad con su nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes, consistente en la respuesta por el Estado parte a una lista de cuestiones (CAT/C/KHM/Q/2) preparada y transmitida por el Comité. UN (3) وترحب اللجنة أيضاً بتقديم التقرير وفقاً للإجراء الاختياري الجديد للجنة المتعلق بالإبلاغ، وهو يتألف من ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل (CAT/C/KHM/Q/2) التي أعدتها اللجنة وأحالتها إليها.
    3. El Comité también se congratula de que el informe se haya elaborado de conformidad con su nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes, consistente en la respuesta por el Estado parte a una lista de cuestiones (CAT/C/KHM/Q/2) preparada y transmitida por el Comité. UN 3- وترحب اللجنة أيضاً بكون التقرير قد قُدم وفقاً لإجراء إعداد التقارير الاختياري الجديد للجنة، وهو يتألف من ردود الدولة الطرف على قائمة المسائل (CAT/C/KHM/Q/2) التي أعدتها اللجنة وأحالتها إليها.
    c El 10 de marzo de 2011, Australia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (و) في 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، قبلت أوروغواي أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    e El 2 de febrero de 2011, el Camerún aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ط) في 18 آذار/مارس 2011، قبلت جمهورية مولدوفا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    f El 6 de abril de 2011, Croacia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ي) في 2 آذار/مارس 2011، قبل الدانمرك أن يُنظر في حالته في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    g El 2 de marzo de 2011, Dinamarca aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ن) في 23 شباط/فبراير 2011، قبلت سان مارينو أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    n El 9 de mayo de 2011, Israel aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ش) في 6 نيسان/أبريل 2011، قبلت كرواتيا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    u El 28 de enero de 2011, Nueva Zelandia aceptó ser examinada en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ذ) في 5 كانون الثاني/يناير 2011، قبلت موناكو أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    aa El 26 de noviembre de 2010, el Uruguay aceptó ser examinado en un futuro período de sesiones en el marco del procedimiento facultativo de presentación de informes específicos sobre la base de respuestas a una lista de cuestiones previa. UN (ظ) في 28 كانون الثاني/يناير 2011، قبلت نيوزيلندا أن يُنظر في حالتها في دورة مقبلة في إطار الإجراء الاختياري للتقارير المركزة على أساس الردود على قائمة المسائل السابقة لتقديم التقرير.
    En la Plataforma de Acción de Beijing se dio realce a una lista de cuestiones esenciales para la vida de la mujer a quien se asignó el primer lugar en el programa de políticas públicas. UN 2 - إن منهاج عمل بيجين يلقي الضوء على قائمة من القضايا المتكاملة مع حياة المرأة، ويضع المرأة في صدارة برنامج السياسة العامة.
    2) El Comité acoge con satisfacción la presentación del segundo informe periódico de Kuwait, que se preparó de acuerdo con el nuevo procedimiento facultativo del Comité que consiste en que el Estado responda a una lista de cuestiones que el Comité prepara y le transmite (CAT/C/KWT/Q/2) para que haya un diálogo más focalizado. UN (2) ترحّب اللجنة بتقديم الكويت تقريرها الدوري الثاني الذي قُدم وفقاً لإجراء اللجنة الاختياري الجديد المتمثل في ردود الدولة الطرف على قائمة من المسائل التي أعدتها اللجنة وأحالتها إليها (CAT/C/KWT/Q/2) من أجل فسح المجال لحوار أكثر تركيزاً.
    2) El Comité acoge con beneplácito la presentación del tercer informe periódico de Mauricio de conformidad con el nuevo procedimiento facultativo de presentación de informes del Comité que consiste en las respuestas del Estado parte a una lista de cuestiones preparada y transmitida por el Comité. UN (2) ترحّب اللجنة بتقديم موريشيوس تقريرها الدوري الثالث وفقاً لإجراء اللّجنة الاختياري الجديد المتعلق بالإبلاغ المتمثِّل في تقديم الدولة الطرف ردوداً على قائمة من المواضيع أعدّتها اللجنة وأحالتها إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد