ويكيبيديا

    "a una participación efectiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المشاركة الفعالة
        
    • مشاركة فعلية
        
    También mencionó varios casos que tenían que ver con el derecho a una participación efectiva en la vida cultural, religiosa, social, económica y pública. UN كما ذكر حالات شتى تتعلق باحترام الحق في المشاركة الفعالة في الحياة الثقافية والدينية والاجتماعية والاقتصادية والعامة.
    II. El derecho de las minorías a una participación efectiva 4 - 7 3 UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 4-7 3
    El derecho a una participación efectiva es la confirmación de que la participación de las minorías en diversos ámbitos de la vida es indispensable para llegar a construir una sociedad verdaderamente integradora y justa. UN إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده.
    II. El derecho de las minorías a una participación efectiva UN ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, a un gobierno y administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y a una participación efectiva de la sociedad civil forman parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية هي جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    15. También hay tratados regionales de derechos humanos cuyas disposiciones defienden el derecho a una participación efectiva. UN 15- والحق في المشاركة الفعالة منصوص عليه كذلك في المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    31. El derecho a una participación efectiva no significa nada si no hay un grupo que cuente con las aptitudes y los recursos necesarios para su ejercicio. UN 31- ولا معنى للحق في المشاركة الفعالة ما لم تكن هناك مجموعة تتمتع بالقدرة والموارد لممارسته.
    El derecho a una participación efectiva es la confirmación de que la participación de las minorías en diversos ámbitos de la vida es indispensable para llegar a construir una sociedad verdaderamente integradora y justa. UN إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده.
    El derecho a una participación efectiva es la confirmación de que la participación de las minorías en diversos ámbitos de la vida es indispensable para llegar a construir una sociedad verdaderamente integradora y justa. UN إن الإقرار بالحق في المشاركة الفعالة هو إقرار بأن مشاركة الأقليات في شتى مجالات الحياة أمر ضروري لإرساء مجتمع يسوده العدل ولا يقصي أحداً من أفراده.
    42. También hay tratados regionales de derechos humanos cuyas disposiciones defienden el derecho a una participación efectiva. UN 42- والحق في المشاركة الفعالة منصوص عليه كذلك في المعاهدات الإقليمية لحقوق الإنسان.
    58. El derecho a una participación efectiva no significa nada si no hay un grupo que cuente con las aptitudes y los recursos necesarios para su ejercicio. UN 58- ولا معنى للحق في المشاركة الفعالة ما لم تكن هناك مجموعة تتمتع بالقدرة والموارد لممارسته.
    Como tal, ya sea en la administración de justicia, incluida la fuerza pública, o en la participación política, el derecho a una participación efectiva es esencial para el disfrute de los derechos en consonancia con los principios de no discriminación e igualdad ante la ley. UN وعليه، فسواء أكان الأمر يتعلق بإقامة العدل، بما في ذلك إنفاذ القانون، أم بالمشاركة السياسية، فإن الحق في المشاركة الفعالة أساسي للتمتع بالحقوق وفقاً لمبدأي عدم التمييز والمساواة أمام القانون.
    De ahí que asegurar su derecho a una participación efectiva y significativa en el proceso de adopción de decisiones sea un requisito indispensable para la eliminación de la discriminación y la pobreza. UN ومن الضروري، بناء على ذلك، كفالة حق الأشخاص الذين يعانون من الفقر في المشاركة الفعالة والفعلية في اتخاذ القرارات باعتبار ذلك شرطا مسبقا لا غنى عنه للقضاء على التمييز والفقر.
    La mesa redonda se organizó en torno a los cuatro pilares de la Declaración: la protección de la existencia; la protección y la promoción de la identidad; la igualdad y la no discriminación; y el derecho a una participación efectiva. UN وتـم تنظيم حلقة النقاش حول الركائز الأربع للإعلان وهي: حماية الوجود؛ حماية الهوية وتعزيزها؛ المساواة وعدم التميـيز؛ والحق في المشاركة الفعالة.
    4. El derecho a una participación efectiva de las personas pertenecientes a minorías es de largo alcance y abarca muchos aspectos de lo que constituye una sociedad justa. UN 4- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعالة حق بعيد الأثر وهو يشمل العديد من الجوانب التي ينبني عليها المجتمع العادل.
    21. Los órganos de tratados y los tribunales de derechos humanos han estudiado diversos casos relacionados con el derecho de las minorías a una participación efectiva y con la prohibición de la discriminación que dicho derecho lleva aparejada. UN 21- لقد نظرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان ومحاكم في عدد كبير من القضايا المتعلقة بالحق في المشاركة الفعالة للأقليات وحظر التمييز الذي يصيبها.
    53. Otra condición importante para la realización del derecho de las minorías a una participación efectiva consiste en su participación en la administración, la judicatura y los órganos y las empresas públicas. UN 53- أما مشاركة الأقليات في الإدارة والقضاء والهيئات العامة والشركات العامة، فهو جانب مهم آخر لإعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة.
    31. El derecho a una participación efectiva de las personas pertenecientes a minorías es de largo alcance y abarca muchos aspectos de lo que constituye una sociedad justa. UN 31- حق الأشخاص المنتمين إلى أقليات في المشاركة الفعالة حق بعيد الأثر وهو يشمل العديد من الجوانب التي ينبني عليها المجتمع العادل.
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, a un gobierno y administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y a una participación efectiva de la sociedad civil forman parte esencial de las bases necesarias para la consecución de un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،
    Reconociendo que la democracia, el respeto de todos los derechos humanos, incluidos el derecho al desarrollo, a una gobernanza y administración transparentes y responsables en todos los sectores de la sociedad y a una participación efectiva de la sociedad civil, forman parte esencial de los fundamentos necesarios para conseguir un desarrollo sostenible centrado en la sociedad y en el ser humano, UN وإذ تسلم بأن الديمقراطية واحترام جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية واتسام الحكم والإدارة في جميع قطاعات المجتمع بالشفافية والمساءلة، ومشاركة المجتمع المدني مشاركة فعلية جزء أساسي من الدعائم اللازمة لتحقيق التنمية الاجتماعية المستدامة التي يكون محورها الناس،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد