ويكيبيديا

    "a una profundidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • على عمق
        
    • إلى عمق
        
    • بعمق
        
    • على أعماق
        
    • في موقع عميق
        
    • من أعماق
        
    • مطمورة تحت
        
    • حتى عمق
        
    • عند عمق
        
    Los desechos tóxicos están enterrados a una profundidad de aproximadamente cuatro metros y la superficie de 3.800 m2 está totalmente cubierta de cemento. UN ودُفنت النفايات السمية على عمق أربعة أمتار تقريبا تحت سطح اﻷرض وغُطﱢيت المنطقة كلها باﻷسمنت ومساحتها ٠٠٨ ٣ متر مربع.
    Hoy día la industria prevé extraer petróleo y gas a una profundidad de 10.000 pies y hasta 250 millas costa afuera. UN وتتوخى هذه الصناعة حالياً إنتاج النفط والغاز على عمق 000 10 قدم وعلى بعد 250 ميلاً من الساحل.
    Si el epicentro se determina a una profundidad de más de 10 km, se trata probablemente de un sismo natural. UN وإذا كانت بؤرة الزلزال تقع على عمق يزيد عن عشرة كيلومترات من سطح اﻷرض كان من المحتمل أن يكون الحدث هزة أرضية طبيعية.
    La temperatura oceánica está aumentando a una profundidad de 300 metros. UN وترتفع درجات حرارة المحيطات إلى عمق يصل إلى 300 متر.
    La piedra puede encontrarse a una profundidad de 2 a 5 metros, por lo que no es necesario cavar túneles para extraerla. UN ويُعثر عليه بعمق يتراوح بين مترين و 5 أمتار من سطح الأرض، مما يغني عن الحاجة إلى حفر الأنفاق.
    El sondeo seleccionado será normalmente la primera señal acústica de retorno, que puede provenir de un punto a una profundidad menor y a un costado de la trayectoria de sondeo. UN ويجري عادة اختيار السبر باﻹشارة الصوتية اﻷولى العائدة، والتي قد تنعكس على عمق أقل على مسافة ما إلى جانب المسار.
    Diversos grupos de científicos pasan una semana en el laboratorio, que está situado a una profundidad de 10 metros, para estudiar los arrecifes de coral de los alrededores. UN ويقضي العلماء مدة تصل إلى أسبوع داخل هذا المختبر على عمق ١٠ أمتار ويقومون بدراسة الشُعَب المرجانية.
    La capa superficial del suelo se cava a una profundidad de 20 cm. Se forman terrones grandes y la superficie es irregular. UN ويجري حفر مشتل الإنبات على عمق يناهز 20 سنتيمتراً. ويتم الحصول على مدر كبيرة وسطح خشن.
    Además, si la mina está enterrada a una profundidad mayor que la normal a causa de la erosión del suelo, un perro no la encontrará. UN وبالإضافة إلى ذلك، إذا كان اللغم مدفوناً على عمق أكثر من العمق المعتاد، بسبب انجراف التربة، فلن يعثر عليه الكلب.
    D > 30e es la probabilidad de que un artefacto sin estallar de la categoría e permanezca a una profundidad de > 30 cm; UN D < 30e هو احتمال أن يرقد صنف من فئة الذخائر غير المتفجرة e على عمق أكبر من 30 سنتيمتراً؛
    rp < 30 es la probabilidad relativa de hallar un artefacto explosivo que está a una profundidad de < 30 cm; y UN rp < 30 هو الاحتمال النسبي للعثور على صنف من الذخائر المتفجرة يرقد على عمق أقل من 30 سنتيمتراً؛
    Se prevé anclar las centrales pequeñas a una profundidad de 60 a 100 metros y a algunos kilómetros de distancia de la costa. UN ومحطات توليد الكهرباء الصغيرة معدّة لأن تُرسي على عمق يتراوح بين 60 مترا و 100 متر، على بعد بضعة كيلومترات من الساحل.
    La bomba de lodos submarina se puso a prueba a una profundidad de 1.032 metros. UN واختُبر جهاز لضخ الطين تحت سطح البحر على عمق 1.032 متراً.
    Son unas perforadoras que llegan a una profundidad de 100 metros, donde luego serán detonados. Open Subtitles بماكينات حفر التى ستوضع على عمق 100 متر حتى لحظة التفجير
    Se informó de contaminación del suelo a una profundidad de 100 pies. UN وصول تلوث التربة المبلغ عنه إلى عمق 100 قدم
    En julio de 2010 este vehículo descendió a una profundidad de 3.759 metros. UN وفي تموز/يوليه 2010، أُنزلت هذه المركبة إلى عمق 759 3 مترا.
    Si tienen un mol de rosquillas, estas cubrirían toda la Tierra a una profundidad de 8 kilómetros, o 5 millas. TED إن كان لديك مول من الدونات، فإنها ستغطي كل الأرض بعمق ثمانية كيلومترات، والتي هي حوالي خمسة أميال.
    Los depósitos de petróleo y gas se encuentran habitualmente a una profundidad mucho mayor que los depósitos de agua subterránea, lo que dificulta la comparación. UN كما أن رواسب النفط والغاز توجد في العادة على أعماق أبعد من رواسب المياه الجوفية مما يجعل المقارنات محفوفة بالمشاكل.
    Trasladados hasta cercanías de la playa de Bastiones, en aguas jurisdiccionales de Marruecos, fueron obligados a arrojarse al agua, a una profundidad donde ninguno hacía pie. UN ونقلوا إلى منطقة بالقرب من شاطئ باستيونس، في المياه الإقليمية المغربية، وأجبروا على القفز في المياه في موقع عميق.
    En su mayoría, las muestras se han obtenido a una profundidad de 800 a 6.000 metros. UN وقد أخذت أغلبية عيناتها من أعماق تتراوح ما بين 800 و 000 6 متر.
    c) una o más explosiones químicas a una profundidad de más de 100 metros de la superficie, con una potencia combinada mayor de 10 t. UN )ج( أو أي تفجير كيميائي أو تفجيرات كيميائية مطمورة تحت السطح بأكثر من ٠٠١ متر بقوة إجمالية أكبر من ٠١ أطنان.
    Ellos pueden labrarse una enorme red de túneles y cámaras interconectadas que puede extenderse a una profundidad de tres metros. Open Subtitles بوسعهنّ شقّ شبكة ضخمة من الأنفاق والغرفات المتصلة التي قد تمتدّ حتى عمق تسعة أقدام
    Petrosvibri espera descubrir gas bajo el lago Lemán, a una profundidad de unos 3.000 metros. UN وتأمل بيتروسفيبري أن تكتشف الغاز تحت بحيرة جنيف، عند عمق يناهز 000 3 متر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد