ويكيبيديا

    "a utilizar la energía nuclear" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في استخدام الطاقة النووية
        
    • في استعمال الطاقة النووية
        
    • في استخدام التكنولوجيا النووية
        
    • باستخدام الطاقة النووية في
        
    • في الحصول على الطاقة النووية
        
    • في الاستفادة من استخدام الطاقة النووية
        
    • في استغلال الطاقة النووية
        
    • في إستخدام الطاقة النووية
        
    • في الاستخدام السلمي للطاقة النووية
        
    • تستخدم الطاقة النووية
        
    • استخدام الطاقة النووية على
        
    Es necesario respetar el derecho legítimo de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وفي هذا الصدد، ينبغي احترام حق الدول الأطراف المشروع في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Debemos hacer hincapié en el hecho de que nuestras inquietudes no están relacionadas con el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وينبغي أن نوضح أن شواغلنا لا تتعلق بحق إيران في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se ha restringido el derecho de los Estados poseedores de armas nucleares a utilizar la energía nuclear para fines pacíficos. UN وقُلص حق الدول الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Aunque el Canadá reconozca que el país tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, ese derecho también conlleva responsabilidades. UN وفي حين تؤيد كندا حق إيران في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية، فأنه تترتب على ذلك الحق أيضا مسؤوليات.
    El Tratado confirma así explícitamente el derecho inherente de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El Tratado confirma así explícitamente el derecho inherente de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وهكذا أكدت المعاهدة صراحةً الحق الذاتي للدول في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    La Conferencia debe fortalecer el Tratado sin comprometer el derecho de los Estados partes a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب على المؤتمر أن يعزز المعاهدة على ألا يمس ذلك حق الدول الأعضاء في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Permítaseme dejar claro que nadie quiere negar el derecho del Irán a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos; ni aislar al Irán es el objetivo de los esfuerzos diplomáticos. UN وأود أن أوضح بجلاء أنه لا أحد يريد أن يحرم إيران من الحق في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. ولا يمثل عزل إيران هدفا للجهد الدبلوماسي.
    Debemos asegurar la no proliferación a la vez que respetamos plenamente el derecho legítimo de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ويجب أن نكفل عدم الانتشار مع الاحترام الكامل لحق الدول المشروع في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    El Reino de Bahrein reafirma el derecho de todos los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤكد مملكة البحرين على حق الدول كافة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Es preciso garantizar el derecho legítimo a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, siempre que se respete el objetivo de la no proliferación nuclear. UN وينبغي ضمان الحقوق المشروعة في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، شريطة كفالة تحقيق هدف عدم الانتشار النووي.
    Qatar reafirma el derecho de los Estados Partes en el TNP a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤكد دولة قطر على الحق الكامل للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Si bien tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos, ese derecho va acompañado de una serie de obligaciones. UN وبينما يتمتع البلد بالحق في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية، فإن هناك التزامات ناشئة عن هذا الحق.
    El derecho de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos también debe ejercerse en cumplimiento de las obligaciones de no proliferación de los Estados. UN لا بد أيضا من ممارسة حق الدول في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، وذلك امتثالا لالتزامات الدول بعدم الانتشار.
    Egipto reconoce el derecho de los Estados no poseedores de armas nucleares a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 68 - ومصر تعترف بحق الدول الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية في استخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية.
    Filipinas considera que todos los Estados, sin discriminación, tienen el derecho inalienable a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وتؤمن الفلبين بأن الدول تملك حقاً غير قابل للتصرف في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية بدون تمييز فيما بينها.
    El Irán, al igual que todos los demás países, tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وإيران، على غرار أي دولة أخرى، لها الحق الطبيعي في استعمال الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Se dijo que, al redactar el futuro convenio, debería ponerse cuidado en garantizar que los derechos de los Estados a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos y otros fines lícitos no se vieran afectados por la aplicación de aquél. UN وذكر أنه ينبغي توخي العناية عند صياغة الاتفاقية لكفالة عدم تأثر حقوق الدول في استعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية وغيرها من اﻷغراض المشروعة نتيجة لتطبيق الاتفاقية.
    Australia propone que se establezca un marco normativo para limitar la propagación de tecnología estratégica, respetando al mismo tiempo el derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN 17 - ودعا إلى وضع إطار للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسة مع احترام الحق في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية.
    El Brasil se sumó al TNP en 1998, después de haberse comprometido, conforme al Tratado de Tlatelolco, a utilizar la energía nuclear con fines exclusivamente pacíficos. UN وأضافت أن البرازيل انضمت إلى معاهدة عدم الانتشار النووي في عام 1998 وإنها ما زالت ملتزمة، وفقا لمعاهدة تلاتيلولكو، باستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية حصرا.
    Creemos que se necesita un nuevo marco para limitar la propagación de tecnología nuclear delicada, al mismo tiempo que se respeta el derecho de los Estados partes en el TNP a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN ونعتقد أن هناك حاجة إلى وجود إطار جديد للحد من انتشار التكنولوجيا النووية الحساسة، في الوقت الذي يُحترم فيه حق الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار في الحصول على الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Las medidas para evitar la proliferación no deberían socavar los derechos legítimos de los países, especialmente los países en desarrollo, a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN فلا ينبغي للجهود الرامية إلى منع انتشار السلاح النووي أن تقوض الحق المشروع للبلدان، وخاصة البلدان النامية، في الاستفادة من استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    El derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos es un componente esencial del TNP. UN ويمثل الحق في استغلال الطاقة النووية للأغراض السلمية جزءا أساسيا من معاهدة عدم الانتشار.
    55. El Sr. Argüello (Argentina) dice que el derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos existía antes del Tratado y es una parte esencial del entendimiento que hizo posible su adopción. UN 55 - السيد أرغويلو (الأرجنتين): قال إن الحق في إستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية كان موجوداً قبل إبرام المعاهدة وهو يشكل جزءاً أساسياً من المفهوم الذي أتاح اعتمادها.
    Sin embargo, debemos asegurarnos de que se garantice el derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos a los Estados partes en el TNP que cumplen plenamente con las obligaciones asumidas en virtud de ese Tratado. UN ومع ذلك، يجب أن نضمن حصول الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، التي تمتثل امتثالا كاملا لالتزاماتها بموجب المعاهدة، على الضمانات التي تكفل لها الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La cuestión no es si el Irán tiene derecho a utilizar la energía nuclear con fines pacíficos. UN وليس السؤال هنا هو ما إذا كان من حق إيران أن تستخدم الطاقة النووية للأغراض السلمية.
    Ambos Estados se comprometieron a utilizar la energía nuclear exclusivamente con fines pacíficos y a no poseer instalaciones de reelaboración de materiales nucleares o de enriquecimiento de uranio. UN فقد إلتزمت الدولتان بقصر استخدام الطاقة النووية على اﻷغراض السلمية وإزالة مرافق إعادة التجهيز النووي وإثراء اليورانيوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد