| Mencionaron la adhesiуn de Viet Nam a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأشير إلى انضمام فييت نام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
| Además, ya se a adherido a varios instrumentos internacionales pertinentes, incluida la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, y está en el proceso de adhesión a otros. | UN | وفضلاً عن ذلك، فقد انضمت فعلاً إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا تزال في طور دراسة صكوك أخرى تمهيداً للانضمام إليها. |
| Nigeria se había adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وقد انضمت نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
| Observó que Brunei Darussalam aún no se había adherido a varios instrumentos internacionales. | UN | ولاحظت أن بروني دار السلام لم تنضم بعد إلى عدة صكوك دولية. |
| Se ha adherido a varios instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo y colabora plenamente en las actividades internacionales para combatir el terrorismo y construir un mundo pacífico. | UN | وأنها قد انضمت إلى العديد من الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب، وتتعاون بشكل كامل في الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب وبناء عالم يسوده السلام. |
| Jordania dijo que confiaba en que Singapur considerara la posibilidad de adherirse a varios instrumentos internacionales y formuló recomendaciones. | UN | وقال الأردن إنه واثق في أن سنغافورة تنظر في جدوى الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية. وقدم توصيات. |
| El Salvador ha adherido a varios instrumentos internacionales, incluido el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que garantiza la igualdad de trato a los empleados de ambos géneros. | UN | وقد انضمت السلفادور إلى صكوك دولية مختلفة، بما فيها العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية الذي يضمن معاملة العمال من الجنسين معا على قدم من المساواة. |
| 54. Por otra parte, Azerbaiyán se ha adherido a varios instrumentos internacionales de derechos del niño. | UN | 54- وإضافة إلى ذلك انضمت أذربيجان إلى عدد من الصكوك الدولية في مجال حقوق الطفل. |
| Elogió la adhesión de Azerbaiyán a varios instrumentos internacionales y la creación de instituciones nacionales de derechos humanos, lo que demostraba la adhesión de Azerbaiyán a los derechos humanos. | UN | وأشادت بانضمام أذربيجان إلى عدد من الصكوك الدولية وبإنشائها مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان، وهو ما يظهر بجلاء التزام أذربيجان لحقوق الإنسان. |
| 21. El Senegal hizo notar la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y la aprobación de medidas legislativas. | UN | 21- ولاحظت السنغال انضمام تركمانستان إلى عدد من الصكوك الدولية واعتمادها لتدابير تشريعية. |
| 41. Argelia observó que se estaba examinando la adhesión a varios instrumentos internacionales de derechos humanos, mientras que otros instrumentos habían sido ratificados por Camboya. | UN | 41- ولاحظت الجزائر أن كمبوديا تنظر في الانضمام إلى عدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان بينما صدّقت على صكوك أخرى. |
| Por otra parte, el Líbano también se ha adherido a varios instrumentos internacionales y, en octubre de 1997, ratificó la Convención Internacional contra la toma de rehenes. | UN | وقال إن لبنان قد انضم أيضا إلى عدد من الصكوك الدولية ذات الصلة وصادق على الاتفاقية الدولية لمناهضة أخذ الرهائن في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧. |
| 46. El Comité acoge con agrado el hecho de que el Estado Parte se haya adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 46- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى عدة صكوك دولية من صكوك حقوق الإنسان. |
| 46. El Comité acoge con agrado el hecho de que el Estado Parte se haya adherido a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 46- ترحب اللجنة بانضمام الدولة الطرف إلى عدة صكوك دولية من صكوك حقوق الإنسان. |
| Además, tomó nota de la enmienda de la Ley de la Comisión Nacional de Derechos Humanos y de la adhesión de Nigeria a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وإضافة إلى ذلك، أحاطت علماً بتعديل قانون اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وبانضمام نيجيريا إلى عدة صكوك دولية لحقوق الإنسان. |
| Además de haberse adherido a varios instrumentos internacionales sobre la condición de los refugiados, Sudáfrica ha elaborado leyes sobre políticas relativas a la inmigración y los refugiados. | UN | وعلاوة على الانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية المعنية بمركز اللاجئين، فإن جنوب أفريقيا قد أعدت تشريعا عن سياسة الهجرة واللاجئين. |
| 31. También se ha adherido a varios instrumentos internacionales, regionales o subregionales relacionados con determinadas esferas, tales como: | UN | 31 - وانضمت رواندا أيضا إلى العديد من الصكوك الدولية والإقليمية ودون الإقليمية المتصلة بمجالات محددة، ومنها: |
| 49. Austria celebró la apertura de una oficina del ACNUDH en Túnez, la adhesión a varios instrumentos internacionales y la creación de un comité nacional independiente sobre la justicia de transición. | UN | 49- ورحبت النمسا بفتح مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في تونس، وبالانضمام إلى العديد من الصكوك الدولية فضلاً عن إنشاء لجنة وطنية مستقلة معنية بالعدالة الانتقالية. |
| 109. Côte d ' Ivoire señaló con satisfacción la adhesión de Malí a varios instrumentos internacionales. | UN | 109- ولاحظت كوت ديفوار، مع الارتياح، انضمام مالي إلى صكوك دولية متعددة. |
| 6) El Comité observa con interés que, desde el examen de su 12º informe periódico, el Estado parte se ha adherido a varios instrumentos internacionales, o los ha ratificado, como los siguientes: | UN | (6) وتحيط اللجنة علماً، مع الاهتمام، بأن الدولة الطرف انضمت، منذ نظر اللجنة في تقريرها الدوري الثاني عشر، إلى صكوك دولية مثل الصكوك التالية أو صدقت عليها: |
| El Comité acoge con satisfacción la adhesión sin reservas del Gabón a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | ١٢١ - وترحب اللجنة بانضمام غابون دون إبداء تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة لحقوق اﻹنسان. |
| 73. El Iraq aplaudió las reformas constitucionales realizadas por Turkmenistán, que promovían el proceso democrático en el país, y encomió a Turkmenistán por incorporarse a varios instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 73- ورحب العراق بالإصلاحات الدستورية التي أجرتها تركمانستان، لتعزيز العملية الديمقراطية في البلد، وأشاد بانضمام تركمانستان لعدد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
| 69. Zambia ha ratificado y se ha adherido a varios instrumentos internacionales y regionales de protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. | UN | ٩٦- صدقت زامبيا على عدة صكوك دولية واقليمية في مجال حماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية وانضمت إليها. |