A veces me pregunto que podría haber hecho... para evitar todo esto. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل ماذا كان علي أن أفعل لأمنع كل ذلك من الحدوث |
A veces me pregunto si es sensato traer a una criatura a este mundo. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل عن الهدف وراء انجاب حياة جديدة لهذا العالم |
A veces me pregunto qué pasatiempos tienen los compañeros de otras personas. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل ما هي الهوايات التي لدي شركاء الغرف الاخرين |
Pero A veces me pregunto si es a mí a la que le están haciendo el amor. | Open Subtitles | ولكن أحيانا أتسائل اذا كنت أنا قادرة على أعطائك بعض الحب |
A veces me pregunto quién es más loco. Mi padre nazi o mi obsesivo tío. | Open Subtitles | أتسائل أحياناً من هو الأكثر جنوناً هل هو والدي النازيّ، أم عمّي المهووس؟ |
A veces me pregunto cómo serás cuando estés senil. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل عما ستكون عليه في شيخوختك |
A veces me pregunto cómo hubiera sido... si nos hubiéramos quedado juntos. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل كيف سيكون الأمر لو كنا بقينا معاً |
A veces me pregunto si hago bien al tenerlos como compañeros de viaje. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل.. إذا كان لا بأس عندي بكونهما رفيقان لي في السفر. |
A veces me pregunto si esto era tan siquiera necesario. | Open Subtitles | أحياناً أتساءل إن كان من الضروري أن يحدث هذا |
A veces me pregunto si he cambiado tanto que mi mujer no me reconocerá cuando vuelva a casa. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل إن كنت قد تغيّرت هكذا كثيرا و حتى زوجتي ستحاول أن تتعرّف عليّ اذا ما.. |
Pero A veces me pregunto qué más hay en tu vida aparte del trabajo. | Open Subtitles | لكنني أحيانا أتساءل .. ماذا تفعلين في حياتك باستثناء عملك |
A veces me pregunto por qué te tomas la molestia de levantarte por las mañanas. | Open Subtitles | أحيانا أتساءل لما تكلف نفسه عناء النهوض في الصباح |
A veces me pregunto ¿nos perdonará algún día Dios por las cosas que nos hemos hecho? | Open Subtitles | أحيانا أتسائل.. هل سيسامحنا الله على ما فعلناه ببعضنا؟ |
A veces me pregunto si pude haber cuidado mejor de ti. | Open Subtitles | أحيانا أتسائل إذا كان يمكنني أن أعطيك رعاية أفضل |
A veces me pregunto si en verdad sabe qué enfrenta. | Open Subtitles | أتسائل أحياناً إذا كنت تعرفين ما تواجهينه حقاً |
A veces me pregunto si esa bala no se deslizó al huesito de la alegría. ¡Oh ... gracias. | Open Subtitles | أتسائل أحياناً لو أن الرصاصة لو تخترق عظامه المرحة |
A veces, me pregunto si tiene epilepsia pero luego voy a ver la tele. | Open Subtitles | أحياناً أتسائل ما اذا كان مصاباً بالصرع لكن عندها أذهب لأشاهد التلفاز |
Lo amo, pero... A veces me pregunto si me ama más que a esos dos tontos robots. | Open Subtitles | أحياناً أَتسائلُ إذا كان يَحبُّني مثل أولئك الإنسانين الآليين الأحمقين |
A veces me pregunto por qué me preocupo. | Open Subtitles | أتساءل أحياناً لماذا أُتعِب نفسي بالاستمرار في هذا المجال؟ |
Es tan obediente a ti, que A veces me pregunto de quién es. | Open Subtitles | تَجْعلُيه مطيع جداً الي لمسِاتكَ أَتسائلُ في أغلب الأحيان لمن هو |
A veces me pregunto si realmente te tomas en serio este trabajo. | Open Subtitles | احياناً اتسائل إذا ما كنت تأخذ هذا العمل على محمل الجد |
A veces me pregunto sobre las ideas que puso en su cabeza. | Open Subtitles | أحياناً أتسأل عن أى افكار . تضعها داخل رأسه |
A veces me pregunto qué es lo que escondes, mi amigo silencioso. | Open Subtitles | عندما يضعوا القناع؟ في بعض الأحيان أتسائل ما الذي تختبيء خلفه |
A veces me pregunto si no sería mejor que nos separásemos. | Open Subtitles | في بعض الأحيان أتساءل إن كان من الأفضل لنا أن نفترق |
A veces me pregunto | Open Subtitles | في بعض الأحيان اتساءل |
Sí, A veces me pregunto si existe otra razón. | Open Subtitles | كلا .. أنا أحيانا أتعجب إذا كان هناك سبب آخر على الإطلاق |
A veces me pregunto qué clase de hombre sería si no la hubieran asesinado. | Open Subtitles | أحيانًا أتساءل عن أيّ نوعٍ من الرّجالِ كنتُ سأكون إن لم تَمُتْ. |