ويكيبيديا

    "a vivir en un ambiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في العيش في بيئة
        
    Todos los ciudadanos tienen derecho a vivir en un ambiente equilibrado y el deber de defenderlo. UN يتمتع جميع المواطنين بالحق في العيش في بيئة متوازنة ويتحملون واجب الدفاع عنها.
    El medio ambiente y el respeto de los derechos fundamentales son indivisibles, y la Asamblea General, en su Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, ha afirmado que el derecho a vivir en un ambiente de calidad es un derecho fundamental. UN وأوضح أن البيئة واحترام حقوق اﻹنسان اﻷساسية أمران لا ينفصمان، إذ اعترفت الجمعية العامة في إعلانها المتعلق بالحق في التنمية بالحق في العيش في بيئة رفيعة النوعية بوصفه حقا من الحقوق اﻷساسية.
    858. La Constitución asegura a todos los habitantes del país " el derecho a vivir en un ambiente libre de contaminación. UN 858- يكفل الدستور لجميع أبناء شيلي " الحق في العيش في بيئة غير ملوثة.
    A manera de ejemplo, el proyecto de la Ley de Minería, actualmente en debate, ha generado malestar entre los pueblos indígenas, los cuales manifiestan que dicho proyecto atenta contra el derecho al agua y a la tierra y contra el derecho a vivir en un ambiente sano. UN فعلى سبيل المثال، أسفر مشروع قانون التعدين المعروض حاليا للنقاش عن حالة قلق في أوساط الشعوب الأصلية التي تعتبر أن المشروع المذكور يمس الحق في الماء والأرض والحق في العيش في بيئة سليمة.
    34. El Estado reconoce el derecho de la población a vivir en un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, que garantice la sostenibilidad y el Buen Vivir. UN 34- تعترف الدولة بحق السكان في العيش في بيئة صحية، متوازنة بيئياً، تضمن تحقّق مبدأي الاستدامة والعيش الكريم.
    El tercero es el derecho a una vida limpia, que significa el derecho de la Madre Tierra a vivir sin contaminación, porque no sólo los seres humanos tenemos derecho a vivir bien, sino también los ríos, los peces, los animales y los árboles y la Tierra misma tienen derecho a vivir en un ambiente sano, libre de envenenamiento y de intoxicación. UN والثالث هو الحق في حياة نظيفة. وهذا يعني حق أمِّنا الأرض في العيش بدون تلوث، لأنه ليس نحن البشر فحسب لنا الحق في عيش كريم، ولكن الأسماك والحيوانات والأشجار أيضا. والأرض نفسها لها الحق في العيش في بيئة نظيفة وخالية من السموم والسميات.
    " el derecho a vivir en un ambiente sano, ecológicamente equilibrado, libre de contaminación y en armonía con la naturaleza " . UN " الحق في العيش في بيئة صحية متوازنة إيكولوجيا وخالية من التلوث وفي انسجام مع الطبيعة " .
    c) Derecho a vivir en un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, que garantice la sostenibilidad y el buen vivir; UN (ج) الحق في العيش في بيئة صحية ومتوازنة إيكولوجيا تضمن الاستدامة والعيش اللائق؛
    En esa línea, el Artículo 66 numeral 27, establece el " derecho de los habitantes a vivir en un ambiente sano " , lo cual está en consonancia con el Artículo 14, en el cual declara que es de " interés público " la preservación del medio ambiente, la conservación de los ecosistemas, la prevención del daño ambiental y la recuperación de espacios degradados. UN فالفقرة 27 من المادة 66 تنص على حق السكان في العيش في بيئة صحية، وهي متفقة مع المادة 14، التي تؤكد أن الحفاظ على البيئة، والحفاظ على النظم الإيكولوجية، ومنع الضرر البيئي وتأهيل المساحات الطبيعية المتدهورة، تشكل مسائل تهم عموم الناس.
    136. Por otra parte, es importante referirnos a las normas contempladas en el Código del Medio Ambiente ya que, como dijimos en la parte introductoria, el derecho a la vida comprende también el derecho a vivir en un ambiente sano que permita gozar de este derecho de manera adecuada. UN ٦٣١- وتجدر اﻹشارة، باﻹضافة إلى ذلك، إلى اﻷحكام الواردة في مدونة القوانين البيئية، حيث يشمل الحق في الحياة، على النحو المبين في الجزء التمهيدي، الحق في العيش في بيئة صحية تسمح بالتمتع بهذا الحق بطريقة ملائمة.
    600. En la sección segunda del medio ambiente, el artículo 86 dice: " El Estado protegerá el derecho de la población a vivir en un ambiente sano y ecológicamente equilibrado, que garantice un desarrollo sustentable. UN 600- المادة 86 المدرجة في الجزء الثاني (البيئة) والتي تنص على أن: " على الدولة أن تحمي حق السكان في العيش في بيئة نظيفة ومتوازنة إيكولوجياً تضمن التنمية المستدامة.
    Esta ley proporciona el marco legal de protección del medio ambiente en Chile, reconociendo expresamente el " derecho a vivir en un ambiente libre de contaminación, la protección del medio ambiente, la preservación de la naturaleza y la conservación del patrimonio ambiental " . UN ويقدم هذا القانون إطاراً قانونياً لحماية البيئة في شيلي، حيث إنه يسلم صراحة ب " الحق في العيش في بيئة غير ملوثة، وحماية البيئة، وصون الطبيعية وصون التراث البيئي " .
    99. El artículo 5 de la Ley Nº XXVI, de 1998, sobre los derechos de las personas con discapacidad y la garantía de igualdad de oportunidades reconoce el derecho de las personas con discapacidad a vivir en un ambiente perceptible y seguro que permita el libre acceso a las áreas públicas. UN 99- فيما يتعلق بحقوق المعوقين، فإن المادة 5 من القانون 26 لعام 1998 بشأن حقوق المعوقين وكفالة حصولهم على فرص متساوية تنص على حق المعوقين في العيش في بيئة ملائمة وآمنة تتيح حرية الوصول إلى الأماكن العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد