Los procedimientos y la lista de tarifas por servicios que se han acordado figuran en el apéndice 9 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث. |
Los procedimientos y la lista de tarifas por servicios que se han acordado figuran en el apéndice 11 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | وترد الإجراءات والمعدّلات المتفق عليها المتعلقة بالرسوم مقابل الخدمات في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث. |
Se señalan a la atención de la Comisión en especial las secciones A y B del capítulo I que contienen, respectivamente, dos proyectos de resolución y diez proyectos de decisión que la Subcomisión recomendó para su aprobación por la Comisión. | UN | ويلفت انتباه لجنة حقوق اﻹنسان بوجه خاص إلى القسمين ألف وباء من الفصل اﻷول اللذين يحويان، على التوالي، مشروعي قرارين وعشرة مشاريع مقررات أوصت اللجنة الفرعية بأن تعتمدها لجنة حقوق اﻹنسان. |
La presente nota examina en particular las principales conclusiones, que figuran en las secciones A y B del capítulo II. La secretaría complementará este análisis con las respuestas que faciliten los gobiernos en relación con la viabilidad y la pertinencia de las recomendaciones. | UN | وهذه المذكرة تركز على النتائج الرئيسية الواردة في الجزئين ألف وباء من الفصل الثاني. وسوف تُضيف الأمانة إلى هذا التحليل الردود الواردة من الحكومات بشأن ملاءمة التوصيات والرغبة في تطبيقها. |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 12 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 12 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
174. En las secciones A y B del capítulo I del informe de la Subcomisión hay 5 proyectos de resolución y 17 proyectos de decisión que se proponen a la Comisión para que ésta tome una decisión. | UN | ٤٧١ - ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية ٥ مشاريع قرارات و٧١ مشروع مقرر اقتُرحت على لجنة حقوق اﻹنسان لاتخاذ إجراء بشأنها. |
38. En este sentido, las secciones A y B del capítulo II del informe de la Subcomisión contienen 40 resoluciones y 19 decisiones aprobadas en su 47º período de sesiones. | UN | ٨٣ - وفي هذا الصدد يحوي القسمان ألف وباء من الفصل الثاني من تقرير اللجنة الفرعية ٠٤ قراراً و٩١ مقرراً اعتمدتها اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين. |
169. En las secciones A y B del capítulo I del informe de la Subcomisión figuran dos proyectos de resolución y diez proyectos de decisión que se proponen a la Comisión para que tome una decisión al respecto. | UN | ٩٦١- ويتضمن الفرعان ألف وباء من الفصل اﻷول من تقرير اللجنة الفرعية مشروعي قرارين و٠١ مشاريع مقررات اقترحت على لجنة حقوق الانسان لاتخاذ اجراء بشأنها. |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 14 de los anexos A y B del capítulo 3 del Manual. | UN | وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد المستحق لمركبة من الطراز العسكري، ترد في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات. |
20. El Sr. Bazinas (Secretaría) observa que la Comisión ya acordó en el curso del período de sesiones que en las secciones A y B del capítulo XI (los enfoques unitario y no unitario) se expongan enfoques alternativos a la situación de prelación aplicable a la garantía real para adquisiciones o el derecho de financiación de adquisiciones de bienes tangibles. | UN | 20- السيد بازيناس (الأمانة) لاحظ أن اللجنة اتفقت في وقت سابق من الدورة على أن النهج البديلة لوضع الأولوية المنطبقة على حق ضماني احتيازي أو حق تمويل احتيازي في ملكية ملموسة يجب أن تُقدم في القسمين ألف وباء من الفصل الحادي عشر (النهج الوحدوية وغير الوحدوية). |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 12 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | والفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدَّات المملوكة للوحدات وضع قائمة مراجعة تحدِّد ما إذا كان من الممكن أن تكون مركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل سداد لمركبة من الطراز العسكري مذكور في التذييل 9 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدَّات المملوكة للوحدات(). |
El Grupo de Trabajo de 2004 sobre el equipo de propiedad de los contingentes elaboró una lista de factores para determinar si podía aplicarse a un vehículo comercial la misma tasa de reembolso de los vehículos militares especificada en el apéndice 14 de los anexos A y B del capítulo 3. | UN | وقد وضع الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات قائمة مرجعية تحدد ما إذا كانت المركبة من الطراز التجاري مؤهَّلة لمعدل السداد الذي يؤدي لمركبة من الطراز العسكري وهي مذكورة في التذييل 14 للمرفقين ألف وباء من الفصل الثالث من دليل المعدات المملوكة للوحدات(). |
La Comisión destaca la necesidad de que el GATT y la OMC, el PNUMA y la UNCTAD, agentes fundamentales en la aplicación de las secciones A y B del capítulo 2 del Programa 21, cooperen estrechamente, se complementen y reciban el aporte adecuado de otras organizaciones pertinentes, como el PNUD, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة التعاون الوثيق فيما بين مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد والتكامل بين أعمالها بصفتها عناصر فاعلة رئيسية في تنفيذ الفرعين ألف وباء من الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١، فضلا عن الحاجة الى مدخلات ملائمة تقدمها المنظمات اﻷخرى ذات الصلة من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La Comisión destaca la necesidad de que el GATT y la OMC, el PNUMA y la UNCTAD, agentes fundamentales en la aplicación de las secciones A y B del capítulo 2 del Programa 21, cooperen estrechamente, se complementen y reciban el aporte adecuado de otras organizaciones pertinentes, como el PNUD, el Banco Mundial y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وتشدد اللجنة على ضرورة التعاون الوثيق فيما بين مجموعة " غات " /منظمة التجارة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷونكتاد والتكامل بين أعمالها بصفتها عناصر فاعلة رئيسية في تنفيذ الفرعين ألف وباء من الفصل ٢ من جدول أعمال القرن ٢١، فضلا عن الحاجة الى مدخلات ملائمة تقدمها المنظمات اﻷخرى ذات الصلة من قبيل برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، والبنك الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
La importancia esencial de los mecanismos para el adelanto de la mujer se reconoce en los acuerdos alcanzados en otras conferencias internacionales, entre los que se incluyen el Programa 213 (sección B del capítulo 5 y capítulos 8 y 24), la Declaración y Programa de Acción de Viena4 (párrafo 3 de la sección II) y el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo5 (secciones A y B del capítulo XII). | UN | ٤٧١ - وثمة تسليم بأهمية اﻵليات المتصلة بالنهوض بالمرأة، بوصفها آليات أساسية، وذلك في الاتفاقات التي تم التوصل إليها في سائر مؤتمرات اﻷمم المتحدة، مما يشمل جدول أعمال القرن ٢١)٣(، الفرع باء من الفصل ٥ والفصلان ٨ و ٢٤؛ وإعلان وبرنامج عمل فيينا)٤(، الفقرة ٣ من الفرع الثاني؛ وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية)٥(، الفرعان ألف وباء من الفصل الثاني عشر. |