49. El 29 de mayo de 1994, se avistaron 12 lanchas de motor iraquíes en las coordenadas geográficas TP3980056600 de Abadan en Arvandrood. | UN | ٤٩ - في ٢٩ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ١٢ زورقا بخاريا عراقيا عند اﻹحداثيات الجغرافية TP3980056600 في عبدان بمنطقة أرفاندرود. |
53. El 31 de mayo de 1994, se avistaron 12 lanchas de motor iraquíes que estaban patrullando y navegando por Arvandrood, en las coordenadas geográficas TP2940062500 y TP940080 de Khorramshahr y TP3690059400 de Abadan. | UN | ٥٣ - في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ١٢ زورقا بخاريا عراقيا تقوم بأعمال الدورية والمرور عبر أرفاندرود عند اﻹحداثيات الجغرافية TP294006250 و TP940080 في خورمشهر و TP3690059400 في عبدان. |
15. El 8 de junio de 1997, se vio una cargadora iraquí y una pala mecánica funcionando frente a la zona fronteriza de Abadan. | UN | ١٥ - وفي ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٧، شوهدت شاحنة تحميل وجرافة آلية عراقيتان وهما تعملان قبالة منطقة عبدان الحدودية. |
Los iraníes dispararon indiscriminadamente sobre la zona de Abadan durante dos horas. | UN | قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي في منطقة عبادان لمدة ساعتين. |
Tras vendar los ojos a los pescadores, dos de sus embarcaciones fueron conducidas a la costa iraní de Khawr-e Bahmashir y fueron internados en la prisión de Abadan. | UN | وقد تم اقتياد اللنجين أعلاه بعد تعصيب عيون الصيادين إلى الساحل اﻹيراني في خوربهمشير ووضعهم في سجن عبادان. |
El 20 de septiembre de 1997, a las 10.20 horas, se vio una pala mecánica iraquí en funcionamiento en la zona fronteriza frente a Abadan. | UN | ٦٦١ - وفي ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١٠، شوهدت جرافة ميكانيكية عراقية تعمل في منطقة الحدود قبالة عبدان. |
El 3 de diciembre de 1997, a las 13.40 y a las 14.00 horas, se observó un helicóptero iraquí que sobrevolaba la faja fronteriza del Abadan en dirección a Khoram–Shahr. | UN | ٣٩٤ - وفي ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الساعة ٤٠/١٣ و ٠٠/١٤، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق فوق الشريط الحدودي من عبدان باتجاه خرم شهر. |
A las 12.45 horas, se avistó un helicóptero militar iraní de color caqui que, procedente del puerto de Al-Muhammara, se dirigía a media altura hacia Abadan, siguiendo el curso del Chatt el-Arab. | UN | في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني. |
El sobrino del señor Ebrahimi. Al parecer perdió a sus padres en Abadan. | Open Subtitles | إبن أخ السيد (إبراهيمي) يبدو أنه فقد والديه في مدينة "عبدان". |
14. El 10 de mayo de 1994, se observó a 22 lanchas de motor iraquíes que pescaban y patrullaban la zona situada en las coordenadas geográficas TP27500697000 y TP2410071900 de Khorramshahr y TP36900592000 y TP3960056400 de Abadan. | UN | ١٤ - في ١٠ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ٢٢ زورقا بخاريا تقوم بالصيد وأعمال الدورية عند الاحداثيات الجغرافية TP27500697000 و P2410071900 في خورمشهر و TP3900592000 و TP39600564000 في عبدان. |
20. El 14 de mayo de 1994, se vio un total de 18 lanchas de motor iraquíes pescando y pasando por Arvandrood, a la altura de las coordenadas geográficas TP2650070100 de Khorramshahr y las coordenadas geográficas TP3650059000 de Abadan. | UN | ٢٠ - في ١٤ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ما مجموعه ١٨ زورقا بخاريا عراقيا تقوم بأعمال الصيد وعبور أرفاندرود عند اﻹحداثيات الجغرافية TP2650070100 في خورمشهر واﻹحداثيات الجغرافية TP3650059000 في عبدان. |
37. El 25 de mayo de 1994, se avistaron 23 lanchas de motor iraquíes que estaban patrullando y pescando en las coordenadas geográficas TP090040600 de Khosroabad, TP4080055800 de Abadan y TP295001200 de Khorramshahr. | UN | ٣٧ - في ٢٥ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهد ٢٣ زورقا بخاريا عراقيا تقوم بطلعات دورية وصيد اﻷسماك عند اﻹحداثيات الجغرافية TP090040600 في خسروآباد و TP4080055800 في عبدان و TP295001200 في خرمشهر. |
44. El 26 de mayo de 1994, se avistaron cinco lanchas de motor iraquíes que pasaban y estaban pescando en las coordenadas geográficas TP4180054800 de Abadan, frente a Shatit en la República Islámica del Irán. | UN | ٤٤ - في ٢٦ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهدت خمس زوارق بخارية عراقية تعبر اﻹحداثيات الجغرافية TP4180054800 في عبدان قبال منطقة شتيت في إيران. |
51. El 30 de mayo de 1994, fueron avistadas tres lanchas de motor iraquíes que patrullaban y estaban pescando en las coordenadas geográficas TP5090041600 de Khosroabad, TP3690059400 de Abadan y TP2990059900 de Khorramshahr, frente a la isla de Minoo. | UN | ١٥ - في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤، شوهدت ثلاث زوارق بخارية عراقية تقوم بأعمال الدورية وصيد اﻷسماك عند اﻹحداثيات الجغرافية TP5090041600 في خسروآباد و TP3690059400 في عبدان و TP2990059900 في خورمشهر قبالة جزيرة مينو. |
Según la información que se ha recibido de funcionarios del Gobierno de la República Islámica del Irán, el 16 de mayo de 1995 un buque de guerra de los Estados Unidos, DD978, el Obannon, detuvo a una barcaza iraní, la Abolhassani, rumbo a Abadan desde Kuwait. | UN | وفقا لمعلومات وردت من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، قامت سفينة حربية تحمل اسم DD978-OBANNON، تابعة للولايات المتحدة، في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٥، بإيقاف زورق إيراني يحمل اسم " أبو الحسين " كان في طريقه من الكويت إلى عبدان. |
El 6 de febrero de 1996, a las 16.30 horas, se observó un helicóptero iraquí que volaba cerca de las coordenadas geográficas de TP 550-200 en el mapa de Faw, en tierra de nadie, a lo largo de la costa de Arvand Rud, frente a la isla Abadan. | UN | ١٩ - وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٦، شوهدت طائرة هليكوبتر عراقية تحلق قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 550-200 على خريطة الفاو، في المنطقة الحرام، على طول شاطئ نهر أرواند، مقابل جزيرة عبدان. |
3 de marzo de 1994 A las 7.30 horas se observó una lancha patrullera que enarbolaba bandera iraní y que venía de mar abierto en dirección al puerto de Abadan, llevando a bordo a tres militares. | UN | في الساعة ٠٣/٠٧ شوهد زورق دورية يرفع العلم اﻹيراني قادم من البحر باتجاه ميناء عبادان وعلى متنه ثلاثة أشخاص عسكريين. |
8 de marzo de 1994 A las 9.40 horas, se observó una patrullera iraní que, zarpando del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto llevando a bordo a cuatro personas. | UN | في الساعة ٤٠/٠٩ شوهد زورق دورية إيراني قادم من ميناء عبادان باتجاه البحر وعلى متنه أربعة أشخاص. |
6. 4 de abril de 1994 A las 10.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente del puerto de Abadan, se dirigía a mar abierto. | UN | ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤ في الساعة ٠٠/١٠ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكريين قادما من ميناء عبادان باتجاه البحر. ـ * أعيد إصدارها ﻷسباب فنية. |
37. 26 de abril de 1994 A las 13.00 horas se avistó una lancha patrullera iraní con tres militares a bordo que, procedente de mar abierto, se dirigía al puerto de Abadan. | UN | في الساعة ٠٠/١٣ شوهد زورق دورية ايراني على متنه ثلاثة أشخاص عسكرين قادما من البحر باتجاه ميناء عبادان. |
Una patrulla iraní integrada por dos civiles armados con fusiles Kalashnikov a bordo de una lancha amarilla secuestró al pescador iraquí Daud ' Abdel Hussein, junto con su embarcación, cuando faenaba en aguas territoriales iraquíes frente a Abadan. | UN | قامت دورية إيرانية مكونة من شخصين مدنيين مسلحين ببنادق كلاشنكوف على متن زورق أصفر اللون باختطاف الصياد العراقي داود عبد الحسين مع زورقه أثناء ممارسة الصيد في مياهنا اﻹقليمية مقابل عبادان. |
15. A las 13.00 horas del 19 de mayo de 1993, una patrulla iraní armada procedió a interceptar una barca de pesca iraquí que faenaba en las aguas territoriales iraquíes, en la zona situada frente a la costa de Abadan. A bordo de la barca se encontraban las siguientes personas: | UN | ٥١ - فـي الساعــة ٠٠/١٣ مـن يـوم ١٩ أيـار/مايـو ٣٩٩١ قامت دورية إيرانية مسلحة باقتياد زورق صيد عراقي يعمل فــي المياه اﻹقليميـة العراقيــة للمنطقة المقابلة لعبادان حيث كان على متن الزورق كل من: |