ويكيبيديا

    "abdou diouf" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبده ضيوف
        
    • عبدو ضيوف
        
    • عبده ديوف
        
    En 1981, Abdou Diouf sucedió a Senghor en la Presidencia de la República. UN وفي عام 1981، خلف عبده ضيوف الرئيس سنغور في رئاسة الجمهورية.
    El Presidente Abdou Diouf me ha encargado de trasmitir a la delegación del Mónaco sus sentimientos de amistad y sus buenos deseos. UN وقد طلب مني الرئيس عبده ضيوف أن أنقل إلى وفد موناكو مشاعره الودية وتمنياته الطيبة.
    Para concluir, quisiera una vez más inspirarme en el mensaje del Presidente Abdou Diouf para decir que el éxito de la iniciativa así propuesta garantizaría al mismo tiempo los derechos legítimos del pueblo bosnio y el retorno de la estabilidad a esa parte de Europa. UN في الختام، أود مرة أخرى أن استخلص العبرة مـن رسالة الرئيس عبده ضيوف فأقول أن نجاح الخطوة المقترحة سيكفل حقوق الشعب البوسني وعودة الاستقرار إلى هذه الناحية من أوروبا على حد سواء.
    Declaración del Excelentísimo Señor Abdou Diouf, Presidente de la República del Senegal, Presidente en funciones de la UN بيان صاحب السعادة السيد عبدو ضيوف ، رئيس جمهوريـة السنغـال ، والرئيس الحالــي لمنظمـة الوحـدة
    El movimiento se ha extendido a otras aldeas, sobre todo después de que el Presidente Abdou Diouf le prestó todo su apoyo. UN واتسعت الحركة لتشمل قرى أخرى، خاصة بعد أن وضع الرئيس عبدو ضيوف كل ثقله لمساندة هذه الحركة.
    La presencia de Su Excelencia el Presidente Bédié de Côte d’Ivoire, Su Excelencia el Presidente Abdou Diouf del Senegal y de gran número de distinguidos ministros aumentan su satisfacción personal y su sentido de responsabilidad. UN وقال إن وجود سعادة الرئيس بيدييه من كوت ديفوار وسعادة الرئيس عبده ضيوف من السنغال وعدد كبير من الوزراء البارزين إنما يقوي مشاعره الشخصية من السرور وشعوره بالمسؤولية.
    En 1980, tras la dimisión voluntaria del Presidente Léopold Sédar Senghor, la llegada del Presidente Abdou Diouf a la magistratura suprema supuso importantes innovaciones, entre ellas, la institución del pluralismo político integral que permitió la creación de más de 20 partidos políticos. UN وفي عام 1980، بعد أن ترك الرئيس ليوبولد سيدر سنغور كرسي الحكم طوعا، تميَّز تسلم الرئيس عبده ضيوف رئاسة الجمهورية بابتكارات هامة منها إنشاء تعددية سياسية كاملة أتاحت تشكيل أكثر من 20 حزبا سياسيا.
    Por consiguiente, algunos días después de su elección, durante la Conferencia Cumbre celebrada en Dakar y mientras ocupaba la presidencia de la Organización de la Unidad Africana (OUA), el Presidente Abdou Diouf envió un representante especial a Arusha para ayudar a las partes en conflicto a encontrar una solución política negociada. UN وهكذا، فما ان مضت بضعة أيام على انتخاب الرئيس عبده ضيوف رئيسا لمنظمة الوحدة الافريقية في مؤتمر قمتها الذي عقد في داكار، حتى بادر بإيفاد ممثل خاص إلى أروشا لمساعدة الطرفين على إيجاد حل سياسي عن طريق التفاوض.
    Es necesario recordar que el Jefe del Estado senegalés, Su Excelencia el Presidente Abdou Diouf, no ha cesado de dedicarse desde hace tiempo a la búsqueda de soluciones globales a los problemas económicos de África, especialmente la cuestión espinosa de la deuda, que retrasa e impide el desarrollo de los países africanos. UN ينبغــي أن نشير أيضا إلى أن رئيس الدولة السنغالية سعادة الرئيس عبده ضيوف يكرس جهوده دون كلل منــذ فتــرة طويلة للبحث عن حلول عالمية لمشاكل افريقيا وبصفة خاصة للمسألة الموجعة التي تتمثل في الدين الذي يعوق تنمية البلدان الافريقية.
    Como ha señalado en repetidas oportunidades nuestro Presidente, Excmo. Sr. Abdou Diouf, el Senegal continuará, como lo hizo con anterioridad, trabajando infatigablemente en pro de los ideales de paz, justicia y solidaridad y para reafirmar y respetar todos los principios sobre los que descansa una verdadera comunidad internacional que comparte un mismo destino. UN والسنغال كما قال رئيسنا فخامة السيد عبده ضيوف مرارا وتكرارا ستواصل العمل دون كلل، كما فعلت فــي الماضي لتحقيــق مبادئ السلم والعدل والتضامــن ولكي تؤكد من جديــد التزامها بجميــع المبادئ التي يقوم عليها مجتمع دولي حقيقي نشاطر فيه جميعا مصيرا مشتركا.
    10.00 horas Reunión con el Presidente Abdou Diouf UN ٠٠/٠١ لقاء مع الرئيس عبده ضيوف
    Esta fuerza, denominada Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui, comprende, además de contingentes del Gabón, Burkina Faso, Malí y el Chad, países miembros del Comité Internacional de Mediación, contingentes del Senegal y el Togo, ya que los Presidentes Abdou Diouf y Gnassingbé Eyadema decidieron contribuir a este gesto de solidaridad africana. UN وتتألف هذه القوة المسماة بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، باﻹضافة إلى وحدات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد وهي دول أعضاء في اللجنة الدولية للوساطة، من وحدات من السنغال وتوغو ﻷن الرئيسين عبده ضيوف وغناسينغبي ياديما قررا الاسهام في هذا التضامن اﻷفريقي.
    Por su parte, y de conformidad con las directrices del Presidente de la República, Excmo. Sr. Abdou Diouf, el Senegal ya ha empezado a impartir cursos sobre derechos humanos y derecho humanitario en escuelas de capacitación, incluidas las escuelas para personal de las fuerzas armadas, servicios de seguridad y cuerpos paramilitares. UN واتباعا للمبادئ التوجيهية لفخامة السيد عبده ضيوف رئيس الجمهورية، بدأت السنغال بالفعل في تعليم حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني الدولي في مدارس التدريب بما في ذلك مدارس أفراد القوات المسلحة والدوائر اﻷمنية والفرق شبه العسكرية.
    En ese sentido, la OIF -- que recientemente eligió al Sr. Abdou Diouf, ex Jefe de Estado del Senegal, como su líder -- ha propuesto la elaboración y la aprobación de un convenio internacional sobre la diversidad cultural, que promueva, entre otras cosas, el respeto del principio del multilingüismo. UN وفي هذا الصدد، اقترحت منظمة الفرانكوفونية الدولية، التي اختارت مؤخرا السيد عبده ضيوف الرئيس السابق لدولة السنغال رئيسا لها، إعداد واعتماد اتفاقية دولية عن التنوع الثقافي تقر ضمن جملة أمور احترام مبدأ تعددية اللغات.
    Aprovecho esta oportunidad para felicitar al Gobierno de Senegal por la elección -- en la novena cumbre que se celebró en Beirut en octubre -- del Sr. Abdou Diouf para el cargo de Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa. UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ حكومة السنغال على انتخاب السيد عبده ضيوف لمنصب أمين عام المنظمة الدولية الفرانكفونية وذلك في مؤتمر قمتها التاسع الذي عقد في بيروت في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    Nos felicitamos por la elección del Sr. Abdou Diouf al cargo de Secretario General de la Organización Internacional de la Comunidad de Habla Francesa y le garantizamos todo nuestro apoyo en el desempeño de sus importantes funciones. UN ونرحب بانتخاب السيد عبدو ضيوف لمنصب الأمين العام للمنظمة الدولية للفرانكفونية ونؤكد له أنه سيحصل على دعمنا الكامل في ممارسة مهامه السامية.
    Esta importante medida se hace eco de las preocupaciones del Jefe de Estado senegalés, el Presidente Abdou Diouf, quien, al dirigirse a esta Asamblea el año pasado en estas mismas fechas, lanzó la idea de un acuerdo general sobre solidaridad, como cimiento de una cooperación económica internacional fecunda e impulsora de una solidaridad renovada entre el Norte y el Sur. UN وهذا التدبير الهام يظهر أوجه قلق رئيس دولة السنغال، الرئيس عبدو ضيوف الذي، عندما خاطب هذه الجمعية العامة العام الماضي في هذا التاريخ بالذات، أطلق فكرة إبرام اتفاق عام بشأن التضامن بوصفه أساسا لقيام تعاون اقتصادي دولي مثمر، وهو القوة الدافعة للتضامن بين الشمال والجنوب بصورة متجددة.
    Tengo el honor de enviarle adjunto el texto de la declaración hecha por el Excelentísimo Señor Abdou Diouf, Presidente de la República del Senegal, en su calidad de Presidente en funciones de la Organización de la Unidad Africana, sobre la situación en Angola. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص البيان الذي أصدره صاحب السعادة السيد عبدو ضيوف ، رئيس جمهورية السنغال ، بصفته الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية ، بشأن الحالة في أنغولا .
    Esta fuerza, denominada Misión Interafricana de Supervisión de la Aplicación de los Acuerdos de Bangui incluye, además de los contingentes del Gabón, de Burkina Faso, de Malí y del Chad, países miembros del Comité Internacional de Mediación, contingentes del Senegal y del Togo, porque los Presidentes Abdou Diouf y Gnassingbé Eyadema decidieron contribuir a este gesto de solidaridad africana. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف ويناسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد