ويكيبيديا

    "abdulaziz al-saud" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • عبد العزيز آل سعود
        
    Homenaje a la memoria de Su Alteza Real el Príncipe Heredero Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita UN تأبين صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود
    Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Custodio de las Dos UN خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود
    Los participantes celebraron el interés por el diálogo del Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, y su llamamiento dirigido a todas las naciones para que lo practiquen y renuncien a la violencia. UN وأشاد المشاركون باهتمام خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود بالحوار، ودعوته أمم العالم وشعوبه إلى العناية به وإلى نبذ العنف، وتأكيده
    Llegue también nuestro pésame al Gobierno y el pueblo del Reino de Arabia Saudita, por el fallecimiento de Su Alteza Real el Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud. UN كما نقدِّم تعازينا لحكومة وشعب المملكة العربية السعودية على رحيل صاحب السموّ الملكي، الأمير سلطان بِن عبد العزيز آل سعود.
    Su delegación acoge con satisfacción la iniciativa de Su Alteza el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud de Arabia Saudita, de apoyar el establecimiento del Centro de las Naciones Unidas de lucha contra el terrorismo. UN ويرحب وفده بمبادرة جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود عاهل المملكة العربية السعودية لدعم إنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.
    El Presidente (habla en árabe): Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mis sinceras condolencias por el fallecimiento de Su Alteza Real el Príncipe Heredero Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita. UN الرئيس: أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن صادق عزائي بوفاة صاحب السمو الملكي، ولي عهد المملكة العربية السعودية، الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود.
    Príncipe Salman Bin Abdulaziz Al-Saud, Príncipe Heredero, Viceprimer Ministro y Ministro de Defensa del Reino de la Arabia Saudita; UN صاحب السمو الملكي الأمير سلمان بن عبد العزيز آل سعود ولي العهد نائب رئيس مجلس الوزراء وزير الدفاع بالمملكة العربية السعودية
    Manifiesta su reconocimiento al Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita, servidor del Islam, por sus esfuerzos en ese sentido. UN وأعرب عن تقديره للملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية، خادم الحرمين الشريفين، على الجهود التي يبذلها في هذا الصدد.
    El orador acoge con satisfacción la generosa contribución anunciada por el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud destinada a apoyar y robustecer las funciones del Centro y exhorta a los Estados Miembros a que aporten a sus actividades en aplicación de la Estrategia Global de las Naciones Unidas contra el Terrorismo. UN وأعرب عن الترحيب بالمساهمة المالية الكريمة التي أعلن عنها الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في إطار دعمه لهذا المركز وتعزيز العمل المؤسسي فيه، ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المساهمة في أنشطته المتعلقة بتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Su Gobierno acoge con satisfacción el Acuerdo de La Meca, al que se llegó bajo los auspicios del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, en que se alentaba a que la comunidad internacional hiciera esfuerzos redoblados para levantar el bloqueo del pueblo palestino y reactivar el proceso de paz. UN وقال إن حكومته رحبت باتفاق مكة الذي تم التوصل إليه تحت إشراف خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود الذي شجع على بذل مزيد من الجهود من قبل المجتمع الدولي لرفع الحصار عن الشعب الفلسطيني وإحياء عملية السلام.
    Al término de la Conferencia, los participantes expresaron su profundo agradecimiento al Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud, Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, por haber patrocinado este grandioso acto, así como su esperanza de que apoye sus resoluciones y recomendaciones. UN وفي ختام المؤتمر أعرب المشاركون فيه عن عظيم تقديرهم للجهود التي يبذلها خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود في موضوع الحوار، ورعايته لهذا المؤتمر الكبير، متطلعين إلى دعمه لقراراته وتوصياته.
    La OCI acoge favorablemente la reciente contribución por valor de 100 millones de dólares anunciada por el Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud de la Arabia Saudita, para apoyar y fortalecer las funciones de creación de capacidad del Centro. UN وترحب منظمة التعاون الإسلامي بالمساهمة التي أعلن عنها مؤخرا خادم الحرمين الشريفين، الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود ملك المملكة العربية السعودية بمبلغ 100 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وذلك من أجل دعم وتعزيز مهام المركز في مجال بناء القدرات.
    Príncipe Heredero Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud (Arabia Saudita) (habla en árabe): Es un gran placer para mí transmitir los saludos del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Abdullah Bin Abdulaziz, y sus mejores deseos para que esta reunión de alto nivel se vea coronada por el éxito. UN الأمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود ولي عهد المملكة العربية السعودية (السعودية): يسرني أن أنقل لكم تحيات خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز وتمنياته بأن تكلل مساعيكم بالتوفيق والنجاح.
    El Príncipe Sultán Bin Abdulaziz Al-Saud (interpretación del árabe): Constituye para mí un placer felicitar, en nombre del Custodio de las Dos Mezquitas Sagradas, el Rey Fahd bin Abdulaziz, Rey del Reino de Arabia Saudita, al Presidente de la Asamblea General con motivo de su elección a la Presidencia del actual período de sesiones, que por coincidir con el cincuentenario de las Naciones Unidas reviste especial significación. UN اﻷمير سلطان بن عبد العزيز آل سعود: يطيب لي باسم خادم الحرمين الشريفين، الملك فهد بن عبد العزيز ملك المملكة العربية السعودية، أن أهنئ سعادة السيـــد فريتـــاس دو أمارال على انتخابه رئيسا للجمعيـــة العامة في دورتها الراهنة، التي تصادف الذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء هيئة اﻷمم المتحدة، مما يضفي على هذه الدورة أهمية خاصة، ويجعل من انتخابه لرئاستها تعبيرا مميزا لبلاده.
    Príncipe Mishal Bin Abdullah Bin Abdulaziz Al-Saud (Arabia Saudita) (habla en árabe): Para comenzar, deseo dar las gracias a Su Excelencia, el Secretario General, por su informe titulado " Cooperación internacional para la asistencia humanitaria en casos de desastres naturales: del socorro al desarrollo " (A/61/314). UN الأمير مشعل بن عبد الله بن عبد العزيز آل سعود (المملكة العربية السعودية): السيد الرئيس، يسرني أن أعرب عن الشكر والتقدير لمعالي الأمين العام للأمم المتحدة على تقريره حول التعاون الدولي في تقديم المساعدة الإنسانية في ميداني الكوارث الطبيعية والانتقال إلى مرحلة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد