Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 | UN | برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 |
8. Acuerda que en el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2007-2008 se incluya lo siguiente: | UN | 8 - يوافق على إدراج ما يلي في برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2007 - 2008: |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2009-2010 | UN | برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009 - 2010 |
Grupo de la Asamblea General de composición abierta para los productos básicos | UN | فريق الجمعية العامة المفتوح باب العضوية المعني بالسلع الأساسية |
Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
Tema 8: Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2009-2010 | UN | البند 8: برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2009 - 2010 |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2012 - 2013. | UN | 11 - برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2012 - 2013. |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014-2015. | UN | 4 - برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015. |
Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2014-2015. | UN | 4 - برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2014-2015؛ |
OEWG9/10: Programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2016 - 2017 | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية -9/10: برنامج عمل الفريق العامل المفتوح العضوية للفترة 2016-2017 |
Aprueba el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 conforme figura en el anexo de la presente decisión; | UN | 1 - يعتمد برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 الوارد في المرفق بهذا المقرر؛ |
Aprueba el programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2005-2006 conforme figura en el anexo de la presente decisión. | UN | 1 - يعتمد برنامج عمل الفريق العامل مفتوح العضوية للفترة 2005 - 2006 بصورته الواردة في المرفق للمقرر الحالي؛ |
58/2. Grupo de la Asamblea General de composición abierta para los productos básicos | UN | 58/2 - فريق الجمعية العامة المفتوح باب العضوية المعني بالسلع الأساسية |
Mi delegación apoya el establecimiento de un grupo de trabajo intergubernamental de composición abierta para examinar la labor y el funcionamiento del Consejo de Derechos Humanos. | UN | ويؤيد وفدي إنشاء الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني باستعراض عمل مجلس حقوق الإنسان وأدائه. |
Grupo de Trabajo de Composición abierta para el Cuarto Período Extraordinario de Sesiones de la Asamblea General Dedicado al Desarme | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح |
Un orador sugirió la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para considerar adecuadamente las cuestiones y recomendaciones. | UN | واقترح أحد المتكلمين إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية للنظر، كما ينبغي، في المسائل والتوصيات. |
Desde entonces, la puerta ha permanecido abierta para un plebiscito cuyo censo electoral se compilara de conformidad con los deseos del Reino de Marruecos. | UN | ومنذ ذلك الحين، ترك الباب مفتوحا أمام إجراء استفتاء تتشكل هيئته الانتخابية وفق رغبة المملكة المغربية. |
Se ha solicitado al Secretario General que convoque a un grupo de trabajo de composición abierta para que realice un examen a fondo de los problemas relativos a los trabajadores migratorios. | UN | وقد طُلب إلى الأمين العام تشكيل فريق عمل مفتوح باب العضوية لكي ينظر بتعمق في المسائل المتصلة بالعمال المهاجرين. |
Reconoce la importancia de toda integración económica regional abierta para crear nuevas oportunidades de expansión del comercio y las inversiones; | UN | " ٢١ - تسلﱢم بأهمية التكامل الاقتصادي اﻹقليمي المفتوح في خلــق فــرص جديــدة أمام توسيع التجارة والاستثمار؛ |
La 20ª Reunión de las Partes tal vez desee examinar la gestión de quiénes deberían ocupar los puestos de vicepresidentes del Grupo de Trabajo de composición abierta para 2009. | UN | وقد يود الاجتماع العشرون للأطراف أن ينظر في مسألة من سيعملان رئيسين مشاركين للفريق العامل المفتوح العضوية لعام 2009. |
Ese proyecto de resolución se actualizó con el fin de tener en cuenta el debate del Grupo de Trabajo de composición abierta para examinar los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento de un comité preparatorio, para el cuarto período extraordinario de sesiones sobre desarme. | UN | وقد استكمل مشروع القرار ذلك مراعاة لمناقشة الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغية النظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية للدورة الرابعة الاستثنائية المكرسة لنزع السلاح. |
En opinión de Egipto, hay muchas cuestiones que se deben examinar en el Grupo de Trabajo de composición abierta para asegurar el éxito de las negociaciones intergubernamentales. | UN | ومن وجهة نظر مصر، هناك العديد من المسائل التي تقتضي أن ينظر فيها الفريق العامل المفتوح باب العضوية وذلك لضمان النجاح في المفاوضات الحكومية الدولية. |
Cámara 8, abierta para mejora humana. | Open Subtitles | " الغُرفة رقم 8 مفتوحة الآن لترقية البشر " |
En el documento UNEP/CHW.8/11 figura el proyecto de programa de trabajo del Grupo de Trabajo de composición abierta para el bienio 2007 - 2008. | UN | 68 - تحتوى الوثيقة UNEP/CHW.8/11 على برنامج العمل المقترح للفريق العامل المفتوح العضوية لفترة السنتين 2007-2008. |
Al respecto, afirmo, sin temor a equivocarme, que existe un consenso en cuanto a la creación de un grupo de trabajo de composición abierta para | UN | وفي هذا السياق، يمكنني أن أقول بكل ثقة إن هناك توافق آراء بالنسبة لتشكيل فريق عامل مفتوح العضوية لمعالجة اﻷزمة المالية. |
En sus deliberaciones, los expertos también examinaron la importancia de la innovación abierta para las PYME de los países en desarrollo y la utilización de la ciencia, la tecnología y la innovación en la reducción de la pobreza. | UN | واستكشفت مداولات الخبراء أيضاً دور الابتكار المفتوح بالنسبة إلى المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية وتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار من أجل الحد من الفقر. |
Deja siempre la puerta de la jaula abierta... para que el pájaro pueda volver. | Open Subtitles | دائما إترك باب القفص مفتوحا لكي يتمكن الطير من العودة |
Mamá, te lo he dicho, necesito mantener esta línea abierta para los clientes. | Open Subtitles | أمي, أخبرتك أنه علي إبقاء هذه الخط مفتوحا من أجل العملاء |