Además, se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se consideraran procedentes. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث هذه المعلومات بهدف اتخاذ إجراء، حسبما يتناسب. |
En la decisión también se pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara la información presentada a los efectos de adoptar las medidas que se considerara procedentes. | UN | وطلب المقرر أيضا إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن ينظر في المعلومات المقدمة بهدف اتخاذ ما يراه مناسباً من إجراءات. |
Como se explicó anteriormente, esas propuestas han de ser examinadas por el Grupo de Trabajo de composición abierta, que se encarga de remitirlas a la Conferencia de las Partes. | UN | فوفقاً لما ورد آنفاً، يتعين على الفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في هذه الاقتراحات ثم يحيلها إلى مؤتمر الأطراف. |
El resultado de las discusiones del grupo de trabajo de composición abierta que se creará no debe ser prejuzgado. | UN | وينبغي ألا يحكم مسبقا على نتائج المناقشات التي سيجريها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المقرر إنشاؤه. |
La delegación rusa ha participado activamente en la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta que estudia todos los aspectos de la composición del Consejo de Seguridad. | UN | إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها. |
La Asamblea General pidió también al Grupo de Trabajo de composición abierta que le presentara, antes del final de su cuadragésimo octavo período de sesiones, un informe sobre los progresos realizados en su labor. | UN | وطلبت الجمعية العامة أيضا الى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم الى الجمعية العامة، قبل نهاية دورتها الثامنة واﻷربعين، تقريرا عن سير أعماله. |
En segundo lugar, algunos sostuvieron que era necesario tener un grupo limitado de expertos en lugar de un grupo de composición abierta que encontraría más difícil llegar a conclusiones. | UN | ثانيا، قال البعض إنه يلزم وجود فريق مقيد من الخبراء بدلا من فريق مفتوح العضوية، ﻷنه سيكون من اﻷصعب على الفريق المقتوح العضوية أن يتوصل إلى النتائج. |
3. Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que presente un informe sobre su labor antes del fin del quincuagésimo noveno período de sesiones de la Asamblea General; | UN | 3 - تطلب إلى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم تقريرا عن عمله قبل نهاية الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة؛ |
3. Pide también al Grupo de Trabajo de composición abierta que prepare propuestas específicas sobre el camino a seguir en relación con esta cuestión, para presentarlas a la Conferencia de las Partes en su octava reunión. | UN | 3 - يطلب كذلك إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يقوم بإعداد مقترحات محددة بشأن طرق التقدم إلى الأمام في هذه المسألة لتقديم ذلك إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن. |
5. [Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y, si procede, actualice esas directrices técnicas; | UN | 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛ |
5. [Pide al Grupo de Trabajo de composición abierta que examine y, si procede, actualice esas directrices técnicas; | UN | 5- [يطلب إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يستعرض هذه المبادئ التوجيهية التقنية، وأن يستوفيها، إن استوجب الأمر؛ |
En dicha decisión, pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinase el artículo 14 del Convenio de Basilea, teniendo en cuenta las distintas opiniones planteadas en el estudio realizado sobre la movilización de recursos, con miras a determinar la viabilidad jurídica e institucional de mecanismos financieros del Convenio apropiados y predecibles. | UN | وطلب المؤتمر في هذا المقرر، من الفريق العامل مفتوح العضوية أن يدرس المادة 14 من اتفاقية بازل من خلال مراعاة مختلف الخيارات الواردة في الدراسة التي أُعدت بشأن تعبئة الموارد، وذلك بغية تحديد الجدوى القانونية والمؤسسية لإنشاء آلية مالية للاتفاقية مناسبة ويمكن التنبؤ بها. |
La Conferencia de las Partes, mediante su decisión VII/28, pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que examinara y aprobara el proyecto de manual de instrucción. | UN | وقد طلب مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 7/28، إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن يبحث مشروع دليل التعليمات ويعتمده. |
I. Antecedentes En su decisión VII/40 sobre financiación sostenible, la Conferencia de las Partes pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que | UN | 1- طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 7/40 بشأن التمويل المستدام إلى الفريق العامل مفتوح العضوية أن: |
La Asamblea también pedía que se estableciera un grupo de trabajo especial de composición abierta que supervisara la aplicación de las recomendaciones del informe. | UN | كما دعت الجمعية العامة إلى إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح باب العضوية لرصد تنفيذ التوصيات الواردة في القرار. |
Como parte de sus labores, la Comisión decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta que, bajo la conducción de la delegación de la India, elaboró dos proyectos de resolución. | UN | وقررت اللجنة، كجزء من أعالها، أن تنشئ فريقا عاملا مفتوح باب العضوية قام برئاسة وفد الهند، بوضع مشروعي قرارين. |
El mecanismo incluía el establecimiento de un grupo de trabajo de composición abierta, que ha celebrado ocho períodos de sesiones. | UN | وتضمنت الآلية إقامة الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي عقد ثمان جلسات. |
Nos complace también la decisión de establecer un grupo de trabajo de composición abierta que, a nuestro criterio, es un marco apropiado para analizar este problema complejo y universal. | UN | ونرحب أيضا بإنشاء الفريق العامل المفتوح العضوية الذي نرى أنه إطار مناسب لمعالجة هذه المشكلة العالمية المعقدة. |
Nos complace que el Presidente de la Asamblea General haya pedido al Grupo de Trabajo de composición abierta que continúe su trabajo también en el actual período de sesiones. | UN | ويسعدنا أن رئيس الجمعية العامة كلف الفريق المفتوح العضوية بأن يواصل الاضطلاع بولايته في الدورة الحالية أيضا. |
Refrendó el concepto de un proceso de consulta de composición abierta que adoptara la forma de reuniones preparatorias y convocatoria de una conferencia internacional final. | UN | فقد صادق على مفهوم العملية التشاورية المفتوحة العضوية التي تتخذ شكل اجتماعات تحضيرية وعقد مؤتمراً دولياً ختامياً. |
Aguardamos con interés la continuación de las consultas de participación abierta, que hasta la fecha se han celebrado en un ambiente constructivo y de consenso. | UN | ونتطلع الى مواصلة المشاورات المفتوحة التي اجريت حتى الآن في جو بناء وتوافقي. |
Se establecerá un grupo de trabajo de composición abierta que se encargará concretamente de la organización de los trabajos provisional de la Cumbre. | UN | 4 - سينشأ فريق عامل مفتوح باب العضوية لكي يتناول بالتحديد تنظيم الأعمال المؤقت لمؤتمر القمة. |
A nuestro juicio, debe establecerse un grupo de trabajo de composición abierta que se reúna entre períodos de sesiones para examinar las diversas propuestas recibidas de los Estados o presentadas a un grupo de trabajo sobre el aumento del número de miembros del Consejo y el mejoramiento de sus métodos de trabajo. | UN | إننا نرى أنه ينبغي إنشاء فريق عامل مفتوح العضوية فيما بين الدورات لدراسة المقترحات المختلفة التي ترد من الدول أو التي تقدم إلى الفريق العامل بشأن زيادة عضوية المجلس وتحسين طرق عمله. |
A este respecto quisiera hacer referencia al Consejo de Cooperación Económica en Asia y el Pacífico (APEC), como un buen ejemplo de una cooperación regional abierta que rechaza el regionalismo exclusivo. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أشير إلى هيئة التعاون الاقتصادي ﻵسيا والمحيط الهادئ بصفتها مثلا طيبا على التعاون اﻹقليمي المفتوح الذي يرفض اﻹقليمية المانعة. |
Pidió también Grupo de Trabajo de composición abierta que presentara el documento de orientación general a la Conferencia de las Partes en su octava reunión para su adopción final. | UN | وطلب أيضاً من الفريق العامل مفتوح العضوية تقديم وثيقة التوجيه الشاملة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثامن للموافقة النهائية عليها. |
Una propuesta entrañaba la creación de un grupo de expertos intergubernamental de composición abierta que reuniera y analizara las buenas prácticas y presentara un informe a la Conferencia en su segundo período de sesiones. | UN | ودعا اقتراح إلى إنشاء فريق خبراء حكومي دولي مفتوح العضوية يتولى جمع الممارسات الجيدة وتحليلها ويقدم إلى المؤتمر في دورته الثانية تقريرا بهذا الشأن. |