ويكيبيديا

    "abierto sobre el tema" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مفتوحة بشأن موضوع
        
    • مفتوحة عن موضوع
        
    • مفتوحة حول موضوع
        
    • مفتوحة بشأنها
        
    • مفتوحة لموضوع
        
    Tengo el honor de informarle de que, bajo la Presidencia de Alemania, está previsto que el Consejo de Seguridad celebre un debate abierto sobre el tema " Los niños y los conflictos armados " el martes 12 de julio de 2011. UN يشرفني إبلاغكم بأن من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ألمانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الأطفال والنزاع المسلح " يوم الثلاثاء 12 تموز/يوليه 2011.
    Tengo el honor de comunicarle que, durante la Presidencia del Brasil, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar un debate abierto sobre el tema " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: interdependencia entre seguridad y desarrollo " , el viernes 11 de febrero de 2011. UN يشرفني أن أبلغكم بأنه من المقرر أن يعقد مجلس الأمن تحت رئاسة البرازيل مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' صون السلام والأمن الدوليين: الترابط بين موضوعي الأمن والتنمية``، يوم الجمعة 11 شباط/فبراير 2011.
    Tengo el honor de informarle de que, durante la presidencia de Nigeria, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobre el tema de la reforma del sector de la seguridad el miércoles 12 de octubre de 2011. UN يشرفني أن أبلغكم أن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، تحت رئاسة نيجيريا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع إصلاح القطاع الأمني، وذلك يوم الأربعاء 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    Tengo el honor de informar a usted de que durante la Presidencia de la República del Congo el Consejo de Seguridad tiene previsto realizar un debate abierto sobre el tema: " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: El papel del Consejo de Seguridad en la prevención y resolución de conflictos, particularmente en África " . UN أتشرف بأن أحيطكم علما بأنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة جمهورية الكونغو، مناقشة مفتوحة عن موضوع ' ' حفظ السلام والأمن الدوليين: دور مجلس الأمن في منع الصراعات وتسويتها، ولا سيما في أفريقيا``.
    El 9 de marzo el Consejo celebró un debate abierto, sobre el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad: aspectos humanitarios de las cuestiones que tiene ante sí el Consejo de Seguridad " . UN وأجرى المجلس في 9 آذار/ مارس مناقشة مفتوحة عن موضوع " حفظ السلام والأمن الدوليين: الجوانب الإنسانية في المســـائل المعروضـــة على مجلس الأمن " .
    Tengo el honor de informarle de que, bajo la Presidencia de la Argentina, el Consejo de Seguridad ha previsto celebrar un debate abierto sobre el tema " Cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN يشرفني أن أبلغكم بأن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، تحت رئاسة الأرجنتين، مناقشة مفتوحة حول موضوع " التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين " .
    El Comité exhorta al Gobierno a que examine la forma en que se está aplicando esa política de población en el plano local e inicie un debate público abierto sobre el tema. UN ٣٠٠ - وتحث اللجنة الحكومة على دراسة السبل التي تنفذ بها سياستها السكانية على الصعيد المحلي والشروع في إجراء مناقشات عامة مفتوحة بشأنها.
    Tengo el honor de informarle de que, bajo la Presidencia de Alemania, está previsto que el Consejo de Seguridad celebre un debate abierto sobre el tema " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: el efecto del cambio climático " el miércoles 20 de julio de 2011. UN يشرفني أن أبلغكم أنه، خلال فترة رئاسة ألمانيا لمجلس الأمن، من المقرر أن يعقد المجلس مناقشة مفتوحة لموضوع " صون السلام والأمن الدوليين: أثر تغير المناخ " يوم الأربعاء 20 تموز/يوليه 2011.
    Tengo el honor de informarle que el Consejo de Seguridad, bajo la Presidencia de Guatemala, celebrará un debate abierto sobre el tema " Las mujeres y la paz y la seguridad " el lunes 29 de octubre de 2012. UN يشرفني أن أبلغكم أن مجلس الأمن سيعقد، في إطار رئاسة غواتيمالا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " المرأة والسلام والأمن " يوم الاثنين، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    El 21 de enero de 2013, el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema " Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: un enfoque multidimensional " , presidido por el Secretario de Relaciones Exteriores del Pakistán, Sr. Jalil Abbas Jilani. UN في 21 كانون الثاني/يناير 2013، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”عمليات الأمم لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد“، ترأسها جليل عباس جيلاني وزير خارجية باكستان.
    El 19 de junio de 2013, el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: la prevención de conflictos y los recursos naturales " . UN في 19 حزيران/يونيه 2013، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ”صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية“.
    El 28 de julio, el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema " Las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas: colaboraciones regionales y su evolución " , a propuesta de Rwanda. UN ٣٩٧ - وفي 28 تموز/يوليه، عقد المجلس مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة الإقليمية وتطورها " ، وهو موضوع اقترحته رواندا.
    Tengo el honor de informarle de que, bajo la presidencia de Lituania, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobre el tema " Protección de los civiles en los conflictos armados " , que tendrá lugar el miércoles 12 de febrero de 2014. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، برئاسة ليتوانيا، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع ' ' حماية المدنيين في النزاعات المسلحة``. وستجرى المناقشة يوم الأربعاء، ١٢ شباط/فبراير ٢٠١٤.
    El 19 de junio, el Consejo de Seguridad celebró un debate abierto sobre el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales: la prevención de conflictos y los recursos naturales " . UN في 19 حزيران/يونيه، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " صون السلام والأمن الدوليين: منع نشوب النزاعات والموارد الطبيعية " .
    El 29 de enero de 2014, bajo la presidencia de Jordania, el Consejo celebró un debate abierto sobre el tema " La guerra, sus lecciones y la búsqueda de una paz permanente " . UN ٣٩٨ - في 29 كانون الثاني/يناير 2014، عقد المجلس، برئاسة الأردن، مناقشة مفتوحة بشأن موضوع " الحرب، ودروسها، والسعي إلى تحقيق سلام دائم " .
    El 9 de marzo el Consejo celebró un debate abierto, sobre el tema titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad: aspectos humanitarios de las cuestiones que tiene ante sí el Consejo de Seguridad " . UN وأجرى المجلس في 9 آذار/مارس مناقشة مفتوحة عن موضوع " حفظ السلام والأمن الدوليين: الجوانب الإنسانية في المســـائل المعروضـــة على المجلس " .
    Tengo el honor de informarle de que durante la Presidencia de Nigeria, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobre el tema " Optimización del uso de las herramientas de la diplomacia preventiva: perspectivas y desafíos en África " el viernes 16 de julio de 2010. UN أتشرف بأن أبلغكم بأنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة نيجيريا، مناقشة مفتوحة عن موضوع ' ' الاستخدام الأمثل لأدوات الدبلوماسية الوقائية: التوقعات والتحديات في أفريقيا``، وذلك يوم الجمعة 16 تموز/يوليه 2010.
    Tengo el honor de informarle de que durante la Presidencia de Bosnia y Herzegovina, en concreto el viernes 21 de enero de 2011, el Consejo de Seguridad ha previsto celebrar un debate abierto sobre el tema " Consolidación de la paz después de los conflictos: construcción institucional " . UN أتشرف بإبلاغكم بأنه من المقرر أن يجري مجلس الأمن، خلال فترة رئاسة البوسنة والهرسك، مناقشة مفتوحة عن موضوع " بناء السلام بعد انتهاء النزاع: بناء المؤسسات " ، وذلك يوم الجمعة في 21 كانون الثاني/يناير 2011.
    Tengo el honor de informarle que el Consejo de Seguridad, bajo la presidencia de Guatemala, tiene previsto celebrar un debate abierto sobre el tema " Paz y justicia con un enfoque especial en el papel de la Corte Penal Internacional " . UN يشرفني أن أبلغكم أن من المقرر أن يعقد مجلس الأمن، برئاسة غواتيمالا، مناقشة مفتوحة عن موضوع " السلام والعدالة، مع التركيز بصفة خاصة على دور المحكمة الجنائية الدولية " .
    Tengo el honor de informarle de que el Pakistán tiene previsto organizar con ocasión de su presidencia del Consejo de Seguridad en enero de 2013, un debate abierto sobre el tema " Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: un enfoque multidimensional " , que se celebrará el lunes 21 de enero. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن تعقد باكستان، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2013، مناقشة مفتوحة حول موضوع ' ' عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد``، وذلك يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير.
    Tengo el honor de informarle de que, bajo la presidencia de Rwanda, el Consejo de Seguridad tiene previsto celebrar un debate abierto sobre el tema " Las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas: las Naciones Unidas y su asociación con entidades regionales y su evolución " . UN يشرفني أن أبلغكم بأنه من المقرَّر أن يعقد مجلس الأمن، خلال فترة تولي رواندا رئاسته، مناقشة مفتوحة حول موضوع: " عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية وتطورها " .
    El Comité exhorta al Gobierno a que examine la forma en que se está aplicando esa política de población en el plano local e inicie un debate público abierto sobre el tema. UN ٣٠٠ - وتحث اللجنة الحكومة على دراسة السبل التي تنفذ بها سياستها السكانية على الصعيد المحلي والشروع في إجراء مناقشات عامة مفتوحة بشأنها.
    Tengo el honor de informarle de que, durante la Presidencia de Nigeria, el Consejo de Seguridad celebrará un debate abierto sobre el tema " La reforma del sector de la seguridad: retos y oportunidades " . El debate tendrá lugar el lunes 28 de abril de 2014, en relación con el asunto titulado " Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN يشرفني أن أبلغكم أن مجلس الأمن من المقرّر له أن يعقد يوم الاثنين 28 نيسان/ أبريل 2014، برئاسة نيجيريا وضمن إطار بند جدول الأعمال المعنون " صون السلم والأمن الدوليين " ، مناقشة مفتوحة لموضوع " إصلاح قطاع الأمن: التحديات والفرص " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد