En su declaración el Sr. Abiodun destacó que el espacio formaba parte de la seguridad humana en la Tierra. | UN | وشدد بيان السيد أبيودون على أن الفضاء جزء لا يتجزأ من أمن الإنسان على الأرض. |
Declaración presentada por Abiodun Adebayo Welfare Foundation, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة أبيودون أديبايو للرعاية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Declaración presentada por Abiodun Adebayo Welfare Foundation, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة أبيودون أديبايو للرعاية، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
En primer lugar, quiero agradecer mucho al Sr. Abiodun sus observaciones sumamente amplias y precisas. | UN | أولا وقبل كل شيء، أود أن أشكر السيد أبيدون كثيرا على ملاحظاته الشاملة الدقيقة. |
El Sr. Abiodun proporcionará más información a la Comisión. | UN | وسيقدم السيد أبيدون معلومات إضافية للجنة. |
Agradecemos al Sr. Jasentuliyana y al Sr. Abiodun su asesoramiento y asistencia. | UN | وندين بالشكر للسيد جاسنتوليانا والسيد أبيودن على ما أسدياه من مشورة ومساعدة. |
Por consiguiente, el Sr. Abiodun destacó que todos los países debían trabajar diligente y eficazmente en favor de políticas que permitieran y aseguraran la utilización ininterrumpida del espacio. | UN | لهذا السبب، شدد السيد أبيودون على أنه يجب على جميع البلدان أن تعمل باجتهاد وفعالية نحو وضع سياسات من شأنها أن تمكّن من مواصلة استخدام الفضاء وتكفلها. |
Declaración presentada por Abiodun Adebayo Welfare Foundation, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مؤسسة أبيودون أدبايو للرعاية الاجتماعية، وهى منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
La sección de mujeres de la Abiodun Adebayo Welfare Foundation ha estado trabajando sin descanso para dar a conocer esta campaña en toda Nigeria y en aquellas regiones del mundo en las que se practica la mutilación genital femenina. | UN | ويعمل الجناح لنسائي في مؤسسة أبيودون أديبايو للرعاية بلا هوادة على تعميم هذه الحملة في أنحاء نيجيريا، وفي مناطق العالم التي يجري فيها تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
En la ceremonia de clausura del curso también se oyó una declaración de clausura en nombre del Sr. A. A. Abiodun, Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | وقُدم أيضا بيان ختامي بالنيابة عن السيد أ. أ. أبيودون ، خبير اﻷمم المتحدة المعني بالتطبيقات الفضائية في احتفال اختتام الدورة . |
Agradecemos los esfuerzos realizados por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, bajo la dirección del Sr. Jasentuliyana, y por el Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial, Sr. Abiodun, en la preparación de la abundante documentación para este período de sesiones, y agradecemos también la encomiable labor que llevaron a cabo para cumplir con las otras varias tareas que les fueron asignadas. | UN | ونحن ممتنون للجهود التي بذلها مكتب شؤون الفضاء الخارجي بإدارة السيد جاسينتوليانا، ولجهود خبير التطبيقات الفضائية السيد أبيودون من أجل إعداد الوثائق المستفيضة لهذه الدورة ولعملهما الجدير بالثناء في أداء مختلف المهام اﻷخرى الموكولة إليهما. |
Adigun A. Abiodun (Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas) | UN | أديغون أ. أبيودون )مكتب شؤون الفضاء الخارجي باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة( |
Adigun A. Abiodun (Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría) | UN | أديغون أبيودون )مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع لﻷمانة العامة( |
Ade Abiodun (Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, de las Naciones Unidas) | UN | أدى أبيودون )مكتب شؤون الفضاء الخارجي( كلمة ترحيب |
Sr. Abiodun Lewis | UN | السيد أبيودون لويس |
Dr. Abiodun Williams | UN | دكتور أبيودون وليامز |
Además, quisiera expresar mi reconocimiento y agradecimiento más profundos al Sr. Jasentuliyana, al Sr. Abiodun y al personal de la División de Asuntos del Espacio Ultraterrestre por el trabajo impecable realizado durante el año transcurrido. | UN | إضافة إلى هذا، أود أن أعرب عن تقديري وامتناني العميقين للسيد جاسنتوليانا، والسيد أبيدون وموظفي مكتب شؤون الفضاء الخارجي لعملهم الممتاز خلال العام الماضي. |
Deseo aprovechar esta oportunidad para expresar el agradecimiento de mi delegación al Sr. Abiodun por el dedicado servicio y la buena labor que ha llevado a cabo durante el año transcurrido, así como también por su amplia declaración inaugural con respecto a la aplicación del Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial. | UN | أود أن اغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن امتنان وفد بلادي للسيد أبيدون على خدمته المتفانية وعمله الجيد خلال العام الماضي، فضلا عن بيانه الاستهلالي الشامل بشأن تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة للتطبيقات الفضائية. |
El personal de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre ha realizado grandes esfuerzos para asegurar la organización efectiva y eficiente de esas actividades, y quisiera reconocer en particular la ardua labor que el MIB/5/ld -13- Experto en aplicaciones de la tecnología espacial, el Sr. Abiodun, ha desarrollado en relación con la coordinación del Programa. | UN | لقد بذل العاملون في مكتب شؤون الفضاء الخارجي جهودا ضخمة من أجل ضمان التنظيم الفعال والكفي لهذه اﻷنشطة، وأود بصورة خاصة أن أعترف بالعمل الكدود من جانب خبير التطبيقات الفضائية الدكتور أبيدون في تنسيق البرنامج. |
j) Dr. Ade Adigun Abiodun, de Nigeria, para la elección de Presidente de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos, que se celebrará en Viena los días 11 y 12 de junio de 2003; | UN | (ي) الدكتور أدي أديجون أبيودن من نيجيريا، لمنصب رئيس لجنة الأمم المتحدة بشأن استخدام الفضاء الخارجي للأغراض السلمية في فيينا يومي 11 و 12 حزيران/يونيه 2003؛ |
a) Abiodun Williams, Dependencia de Planificación Estratégica de las Naciones Unidas: " The Secretary-General ' s In Larger Freedom report: the View from the 38th Floor " ; | UN | (أ) أبيودن ويليامز، وحدة التخطيط الاستراتيجي للأمم المتحدة، " في تقرير " جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " للأمين العام: الرأي من الدور الثامن والثلاثين " . |
Agradecemos la labor realizada por la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre, bajo la eficaz dirección del Sr. Jasentuliyana, y por el Experto de las Naciones Unidas en aplicaciones de la tecnología espacial, Sr. Abiodun, y les damos las gracias también por los esfuerzos que realizaron para la preparación del 36º período de sesiones y por las otras tareas que llevaron a cabo para garantizar el éxito del mismo. | UN | ونحن نشعر بالامتنان إزاء ما قام به مكتب شؤون الفضاء الخارجي من أعمال تحت اﻹشراف الفعال للسيد جاسنتوليانا، والخبير في التطبيقات الفضائية السيد ابيودون اللذين بذلا الجهود في سبيل التحضير للدورة السادسة والثلاثين، وإزاء المهمات اﻷخرى التي اضطلعا بها لكفالة نجاحها. |