ويكيبيديا

    "abjasia y osetia meridional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية
        
    • أبخازيا وجنوب أوسيتيا
        
    Por tanto, se hicieron una serie de recomendaciones al Gobierno y a las autoridades de facto de Abjasia y Osetia Meridional. UN ولذلك قام بتوجيه عدة توصيات إلي الحكومة وإلي السلطات القائمة بحكم واقع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Además, en la resolución se propone empezar la labor de modificar el marco del proceso de establecimiento de la paz y desplegar fuerzas policiales internacionales en Abjasia y Osetia Meridional. UN وينص القرار على الشروع في العمل على تغيير ترتيبات حفظ السلام ونشر قوات شرطة دولية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    La Federación de Rusia ha adoptado esta posición a pesar de que se violó el derecho de Abjasia y Osetia Meridional a la libre determinación cuando Georgia proclamó su independencia. UN وقد اتخذت روسيا هذا الموقف رغم انتهاك حق أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في تقرير المصير بإعلان جورجيا عن استقلالها.
    Las regiones georgianas de Abjasia y Osetia Meridional no escapan a estos peligros y amenazas. UN ولا تشكل منطقتا أبخازيا وجنوب أوسيتيا استثناء من هذه التهديدات والمخاطر.
    Por lo tanto, cualquier insinuación de sentar un precedente para Abjasia y Osetia Meridional sería inapropiado e imprudente. UN وأي تلميح لسابقة في أبخازيا وجنوب أوسيتيا من شأنه أن يكون غير ملائم ومتهورا.
    Georgia impidió que Abjasia y Osetia Meridional ejercieran ese derecho. UN وقد حرمت جورجيا أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية من ممارسة هذا الحق.
    Los conflictos de Abjasia y Osetia Meridional, que han durado ya 10 años, han provocado el éxodo de un gran número de personas de esas regiones. UN والصراعان اللذان لم يحسما في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ما فتئا يدوران طوال ما يقرب من عشر سنوات وتسببا في تدفق سكاني هائل من هاتين المنطقتين.
    Como consecuencia de ello, las regiones georgianas de Abjasia y Osetia Meridional, territorios alimentados por Rusia, se han convertido en enclaves terroristas con un proceso de militarización que tiene cada vez más empuje. UN ونتيجة لذلك أصبحت منطقتا أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في جورجيا، وهي أراض ترعاها روسيا، معقلين إرهابيين تجري فيهما عملية عسكرة تتسم بالعدوانية المتزايدة.
    En la resolución se hace la afirmación falaz de que las acciones de las fuerzas rusas de establecimiento de la paz en Abjasia y Osetia Meridional constituyen uno de los mayores obstáculos para el arreglo pacífico de los conflictos. UN ويدعي القرار خطأ أن أنشطة قوات حفظ السلام الروسية في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية تشكل أحد العقبات الرئيسية في طريق التسوية السلمية للصراع.
    Aunque Georgia ha aceptado sus obligaciones positivas con arreglo al Convenio Europeo de Derechos Humanos, dichas obligaciones también existen en el marco del Pacto respecto a las poblaciones de Abjasia y Osetia Meridional. UN ولئن كانت جورجيا تقبل التزاماتها الإيجابية بمقتضى الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، فإن هذه الالتزامات موجودة أيضا بموجب العهد تجاه سكان أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de Georgia ve con particular preocupación que la declaración de la Duma Estatal contenga una petición de que el Presidente y el Gobierno de la Federación de Rusia consideren la conveniencia de reconocer la independencia de Abjasia y Osetia Meridional. UN ويساور وزارة خارجية جورجيا القلق بوجه خاص إزاء ما تضمنه بيان مجلس الدوما من نداءات إلى رئيس وحكومة الاتحاد الروسي تدعو إلى النظر في التعجيل بالاعتراف باستقلال أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    En este contexto, la reciente decisión de la Federación de Rusia de mejorar el estado de las relaciones con Abjasia y Osetia Meridional suscita especial preocupación. UN وفي هذا الصدد، فإن القرارين اللذين اتخذهما الاتحاد الروسي مؤخرا برفع مستوى العلاقات مع أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية هما مصدر قلق بالغ .
    Sin embargo, nuestras persistentes propuestas a la parte georgiana para concertar acuerdos con Abjasia y Osetia Meridional sobre la renuncia al uso de la fuerza han quedado sin respuesta. UN ومع ذلك، ظلت المقترحات التي قدمناها باستمرار إلى الجانب الجورجي لإبرام اتفاقات مع أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية بشأن عدم اللجوء إلى القوة حبراً على ورق.
    Desde el inicio de los conflictos en Abjasia y Osetia Meridional a principios del decenio de 1990, como consecuencia de los actos de Tbilisi, la Federación de Rusia ha hecho cuanto ha estado en su mano por contribuir a una solución basada en el reconocimiento de la integridad territorial de Georgia. UN ومنذ اندلاع النزاع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية في أوائل التسعينات من القرن الماضي نتيجة لأعمال تيبليسي، فعلت روسيا ما بوسعها للإسهام في التوصل إلى تسوية على أساس الاعتراف بسلامة جورجيا الإقليمية.
    De conformidad con lo dispuesto en un Edicto del Jefe del Estado, se ha creado un grupo de coordinación que ayudará a establecer la condición jurídica de las regiones de Georgia. Una de las preocupaciones fundamentales de ese grupo es determinar qué estatuto tendrán Abjasia y Osetia Meridional. UN ووفقاً لمرسوم صادر عن رئيس الدولة، أنشئ فريق تنسيق للمساعدة على تحديد المركز القانوني لمناطق جورجيا من وجهة نظر القانون العام وأحد الشواغل الرئيسية لهذا الفريق هو تحديد مركز كل من أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Lamentablemente, en la actualidad Georgia sigue haciendo frente a los resultados de conflictos separatistas no resueltos en dos partes de nuestro país: Abjasia y Osetia Meridional. UN وللأسف، ما زالت جورجيا اليوم تواجه نتائج صراعين انفصاليين لم يتم حلهما بعد في جزأين من بلدنا - أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    En los últimos años, junto con asociados extranjeros y organizaciones internacionales, en no pocas ocasiones Rusia ha hecho esfuerzos para mantener un frágil equilibrio, que se ve socavado por la belicosa retórica de los políticos georgianos y sus intentos de resolver los problemas de Abjasia y Osetia Meridional mediante provocaciones y la utilización de la fuerza militar. UN وقد بذل الاتحاد الروسي، خلال السنوات الأخيرة، وبالتعاون مع شركاء خارجيين ومنظمات دولية، جهودا كبيرة من أجل المحافظة على التوازن الهش، الذي تحطمه الخطب النارية للساسة الجورجيين ومحاولاتهم استخدام الاستفزازات والقوة العسكرية في حل مشكلتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية.
    Declaración sobre los acontecimientos recientes en Georgia -- Abjasia y Osetia Meridional -- hecha pública el 24 de julio de 2006 por la Presidencia en nombre de la Unión Europea UN بيـــان عن التطورات الأخيرة في جورجيا - أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية - صادر في 24 تموز/يوليه 2006 عن الرئاسة باسم الاتحاد الأوروبي
    En 1993, el programa de asistencia de emergencia del ACNUR brindó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas procedentes de Abjasia y Osetia Meridional, así como un pequeño número de repatriados de Osetia septentrional a Osetia meridional. UN وقدﱠم برنامج المفوضية للمساعدة الطارئة في عام ٣٩٩١ الرعاية واﻹعالة المحدودتين إلى المشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا فضلا عن تقديمهما إلى عدد صغير من العائدين من شمال أوسيتيا إلى جنوبها.
    160. En Georgia, el programa de asistencia del ACNUR prestó atención y manutención limitadas a personas internamente desplazadas de Abjasia y Osetia Meridional. UN ٠٦١- وفي جورجيا، قدم برنامج المفوضية للمساعدة رعاية وإعالة محدودتين للمشردين داخليا من أبخازيا وجنوب أوسيتيا.
    28. Cuando se dividió la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, surgieron tendencias separatistas en dos entidades autónomas: Abjasia y Osetia Meridional. UN ٨٢- وبعد انهيار اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية تحول الاتجاهان الانفصاليان إلى كيانين مستقلين ذاتيا هما أبخازيا وجنوب أوسيتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد