Otro de los factores fue el surgimiento de situaciones de conflicto en dos regiones del país: Abjasia y Ossetia meridional. | UN | وهناك عامل آخر هو نشوء الصراع في إقليمين من أقاليم البلد هما: أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
Sin incluir los territorios no controlados de Abjasia y Ossetia Meridional | UN | باستثناء إقليمي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية غير الخاضعين للسيطرة الحكومية |
En este contexto de actitudes contra Georgia y los ciudadanos georgianos por parte de las autoridades rusas, es imposible que Rusia actúe como mediador imparcial en el proceso de resolución del conflicto en Abjasia y Ossetia meridional. | UN | وبناء على خلفية هذا الموقف من جورجيا والجورجيين من جانب السلطات الروسية أصبح من المستحيل أن تقوم روسيا بدور الوسيط المحايد في عملية حل الصراع في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
El despliegue de los observadores de la misión de observadores de la Unión Europea en las zonas de seguridad a lo largo de las fronteras de Abjasia y Ossetia del Sur prosigue sin dificultades. | UN | يجري نشر المراقبين التابعين لبعثة مراقبي الاتحاد الأوروبي في المناطق الأمنية على طول حدود أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية على نحو سلس. |
Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. | UN | وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا. |
6. Se iniciarán conversaciones internacionales sobre las modalidades para garantizar la seguridad y la estabilidad en Abjasia y Ossetia meridional. | UN | 6 - بدء مباحثات دولية عن أساليب تحقيق الأمن والاستقرار في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية. |
1. Reconoce el derecho de retorno de todos los desplazados internos y refugiados y sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
1. Reconoce el derecho de retorno de todos los desplazados internos y refugiados y sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
El Comité observa que Abjasia y Ossetia Meridional todavía no están bajo el control efectivo del Estado parte, que por esta razón no puede aplicar la Convención en esos territorios. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لا تبسط سلطتها الفعلية حتى الآن على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الأمر الذي يجعلها غير قادرة على تنفيذ الاتفاقية في هاتيْن المنطقتين. |
El Comité observa que Abjasia y Ossetia Meridional todavía no están bajo el control efectivo del Estado parte, que por esta razón no puede aplicar la Convención en esos territorios. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن الدولة الطرف لا تبسط سلطتها الفعلية حتى الآن على أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية الأمر الذي يجعلها غير قادرة على تنفيذ الاتفاقية في هاتيْن المنطقتين. |
1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
1. Reconoce el derecho de todos los desplazados internos y refugiados y de sus descendientes, independientemente de su origen étnico, a regresar a sus hogares de toda Georgia, comprendidas Abjasia y Ossetia del Sur; | UN | 1 - تقر بحق جميع المشردين داخليا واللاجئين وذريتهم، بغض النظر عن انتمائهم العرقي، في العودة إلى ديارهم في جميع أنحاء جورجيا، بما في ذلك أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية؛ |
Según se desprende de los datos estadísticos del Departamento Nacional de Estadística (*), el 17 de enero de 2002 en Georgia (excluidos los territorios no controlados de Abjasia y Ossetia Meridional) vivían 1.864.600 mujeres mayores de 15 años, de las cuales 854.200 residían en zonas rurales, y el 1° de enero de 2005 el número total de mujeres era de 1.883.100. | UN | تفيد البيانات المستقاة من الإدارة الحكومية للإحصاءات(*) في جورجيا أنه بحلول 17 كانون الثاني/يناير 2002، بلغ عدد النساء فوق سن الخامسة عشر في جورجيا (باستثناء إقليمي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية غير الخاضعين للسيطرة الحكومية) 864.6 1 ألفا (854.2 ألفا يقمن في المناطق الريفية) وبحلول 1 كانون الثاني/يناير 2005، بلغ عددهن 883.1 1 ألفا. |
Por lo tanto, como ha manifestado reiteradamente la parte georgiana, las declaraciones de funcionarios rusos de que hasta entonces habían respetado la soberanía y la integridad territorial de Georgia y se vieron " forzados " en agosto de 2008 a reconocer las así llamadas repúblicas de Abjasia y Ossetia del Sur son meros intentos de inducir a error a la comunidad internacional y la propia comunidad rusa y de legitimar su nueva realidad virtual. | UN | ولهذا، ووفقاً لما ذكره الجانب الجورجي مراراً، فإن ادعاءات المسؤولين الروس الذين اعتادوا على احترام سيادة جورجيا وسلامة أراضيها بأنهم أكرهوا في آب/أغسطس 2008 على الاعتراف بما يسمى بجمهوريتي أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية ليست سوى محاولات تؤدي إلى تضليل المجتمع الدولي والمجتمع الروسي في حد ذاته وتضفي الشرعية على واقعهما الافتراضي الجديد. |
Se ha prestado asistencia a más de un millón de refugiados y personas desplazadas en Armenia y en Azerbaiyán afectados por el conflicto en Nagorno-Karabaj y refugiados y personas desplazadas en Georgia afectadas por los conflictos en Abjasia y Ossetia del sur. | UN | وقُدمت المساعدة إلى ما يزيد على مليون لاجئ ومشرد في أذربيجان وأرمينيا من جراء النزاع في ناغورني كاراباخ، وفي جورجيا من جراء النزاعين في أبخازيا وجنوب أوسيتيا. |