ويكيبيديا

    "ablación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بتر الأعضاء
        
    • قطع الأعضاء
        
    • الختان
        
    • تشويه الأعضاء
        
    • ختان الإناث
        
    • بترها
        
    • قطْع الأعضاء
        
    • بالختان
        
    • الأعضاء التناسلية
        
    • البتر
        
    • التذرية
        
    • بتر أعضائهن
        
    • وختانهن
        
    • وبترها
        
    • رضحيّ
        
    La mutilación o la ablación genital femenina entraña graves riesgos para la salud de muchas niñas y jóvenes, principalmente en África, pero también en algunos países de Asia y el Oriente Medio. UN إذ يشكل بتر الأعضاء التناسلية للمرأة مخاطر صحية جسيمة للكثير من الفتيات والشابات، اللاتي يعشن في أفريقيا بصفة رئيسية، كما يعشن أيضا في بلدان آسيوية وشرق أوسطية.
    El UNFPA y el UNICEF han estado colaborando para reducir la mutilación/ablación genital femenina. UN 85 - ويتعاون الصندوق واليونيسيف على وضع حد لتشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. UN 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008.
    Algunas prácticas tradicionales, como la mutilación o ablación genital aumentan el riesgo de que las niñas contraigan la enfermedad. UN والممارسات التقليدية، مثل تشويه/قطع الأعضاء التناسلية الأنثوية، تزيد من خطر إصابة البنات بالمرض.
    Todos ellos castigan la ablación, infibulación o mutilación, en cualquier forma, de los grandes labios, los pequeños labios o el clítoris. UN فكل هذه البلدان تعاقب على الختان أو الختان التخييطي أو تشويه الشفرين الصغيرين أو الكبيرين أو البظر، بأي شكل كان.
    Por consiguiente, la ablación genital de muchachas menores de 18 años ahora se considera un delito en Sierra Leona. UN وبالتالي فإن بتر الأعضاء التناسلية للفتيات تحت سن 18 سنة يعدّ جريمة اليوم في سيراليون.
    Países como Burkina Faso, Ghana, Senegal y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte han promulgado leyes que prohíben expresamente la ablación de los genitales femeninos. UN فقد قامت بلدان مثل بوركينا فاسو وغانا والسنغال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية بسن قوانين تحظر بالتحديد بتر الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Tasa de prevalencia de la mutilación/ablación femenina UN معدل انتشار ممارسة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للأنثى
    En 2007, se formuló una estrategia mundial coordinada para acabar con la mutilación o ablación genital femenina en una generación. UN 52 - ووضعت في عام 2007 استراتيجية عالمية منسقة للإقلاع عن ختان الإناث/بتر الأعضاء التناسلية للإناث خلال جيل واحد.
    Para finales de 2007, en 29 países se habían reunido datos sobre disciplina infantil y en 27 sobre mutilación/ablación genital femenina. UN وجمع 29 بلدا بيانات عن تأديب الأطفال، وجمع 27 بلدا بيانات عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث، بنهاية عام 2007.
    Evaluación del programa de abandono de la mutilación/ablación genital femenina ejecutado por la oficina del UNICEF en Egipto UN تقييم البرنامج الداعي إلى نبذ عادة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث الذي يضطلع به مكتب اليونيسيف القطري في مصر
    Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina UN رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث
    IV. Actividades orientadas a promover la erradicación de la mutilación/ablación genital femenina UN رابعا - جهود دعم التخلي عن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث()
    La mutilación/ablación genital femenina se reconoce ampliamente como una práctica nociva y una violación de los derechos humanos de las niñas y las mujeres. UN 63 - يُسلَّم على نطاق واسع بأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث ممارسة ضارة وانتهاك لحقوق الإنسان للفتيات والنساء.
    La práctica se basa en una norma social tan poderosa que las familias someten a sus hijas a la ablación, aun cuando son conscientes del daño que puede causar. UN وترتكز هذه الممارسة على قاعدة اجتماعية تبلغ من القوة حدا يدفع الأسر إلى بتر الأعضاء التناسلية لبناتها حتى عندما تكون على وعي بالضرر الذي يمكن أن ينجم عنه.
    En 2007, el UNFPA organizó una consulta mundial sobre la mutilación/ablación genital femenina en Addis Abeba. UN 46 - وفي عام 2007، نظم صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاورة عالمية بشأن تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للأنثى في أديس أبابا.
    Las encuestas de indicadores múltiples son una herramienta clave para destacar el grado de extensión de la mutilación/ablación genital de la mujer, el matrimonio prematuro y otras prácticas tradicionales nocivas. UN 113 - تمثل الدراسات الاستقصائية العنقودية المتعددة المؤشرات أداة رئيسية لإبراز مدى انتشار ممارسات تشويه/قطع الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة.
    Además, se han incluido nuevas infracciones para reprimir la ablación, el matrimonio forzado y el levirato; UN وأنشأ فضلاً عن ذلك مخالفات جديدة من أجل تحريم الختان والزواج بالإكراه أو زواج السلفة؛
    El UNFPA y el UNICEF pusieron en marcha en 12 países un programa conjunto sobre mutilación/ablación genital femenina. UN وبدأ صندوق السكان واليونيسيف برنامجا مشتركا عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وختانهن في 12 بلدا.
    No obstante, le seguía inquietando la constante violencia, en particular la práctica de la ablación, a que se enfrentaban las mujeres. UN ومع ذلك، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء استمرار العنف الذي تواجهه المرأة، بما في ذلك ختان الإناث.
    La mutilación o ablación genital femenina todavía se practica de forma generalizada al menos en 30 países de África y del Oriente Medio, así como entre las comunidades inmigrantes en Europa, América y Asia. UN ولا تزال ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى أو بترها متفشية في 30 بلدا على الأقل في أفريقيا والشرق الأوسط فضلا عن انتشارها بين مجتمعات المهاجرين في أوروبا وأمريكا وآسيا.
    Países con una reducción del 30% en la proporción de niñas de entre 0 y 14 años sometidas a la mutilación/ablación genital femenina UN البلدان التي تشهد 30 في المائة خفضاً في نسبة البنات من سن صفر إلى 14 سنة ممن يتعرّضن لتشويه/قطْع الأعضاء التناسلية للأنثى
    En el presente caso, las amenazas de ablación no emanan únicamente del padre, sino de todo su contexto familiar, y no dependen únicamente de la sentencia de divorcio o de la voluntad del padre. UN وفي هذه الحالة فإن التهديد بالختان لا يأتي فقط من الأب بل أيضاً من المحيط العائلي للأب، ولا يمكن أن يتوقف فقط على حكم الطلاق أو على إرادة الأب.
    No se practica ningún tipo de ablación genital femenina ni de cirugía que mutile la vulva. UN ولا وجود لختان الإناث أو البتر الجراحي للأعضاء، بما فيها الفرج.
    Seguidamente, se simula su trayectoria por la atmósfera cuando está sometido a procesos de ablación y fuerzas aerodinámicas. UN ثمّ يحاكَى مساره عبر الغلاف الجوي وهو يتعرّض لعوامل التذرية والقوى الإيرودينامية.
    37. En este enfoque se reconoce que las madres no practican la ablación genital a sus hijas con el propósito de causarles daño sino de asegurar sus posibilidades de casamiento y el honor de la familia. UN 37- ويسلّم النهج بأن الأمهات لا يزمعن إلحاق الضرر ببناتهن عند بتر أعضائهن التناسلية، وإنما التأكد من قدرتهن على الزواج والحفاظ على شرف العائلة.
    A su vez, ello ha impedido que se realice una evaluación fiable de las tendencias a largo plazo en la prevalencia de la ablación y la mutilación genital femenina. UN وهذا بدوره يمنع إجراء تقييم موثوق للاتجاهات الطويلة الأجل في انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وبترها.
    2.2 El autor alega que el 17 de noviembre de 2003, mientras se encontraba en la Comisaría Seccional Segunda de Comodoro Rivadavia, fue sometido a actos de violencia, en que sufrió un corte superficial en la cara anterior del cuello y la ablación traumática del testículo derecho completo y parcial del testículo izquierdo. UN 2-2 ويدّعي صاحب الشكوى أنه تعرّض لأعمال عنف في 17 تشرين الثاني/ نوفمبر 2003، أثناء وجوده في الفرع الثاني لمخفر شرطة كومودورو ريبادابيا، أسفرت عن إصابته بجرح سطحي في مقدمة العُنق وخضوعه لنزع رضحيّ كامل للخصية اليمنى وجزئي للخصية اليسرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد